求助..英文翻譯..

我的天啊,英文怎麼這麼難翻,我會被老闆殺死  :((  FG英文達人們救救我!!

to  enable  quality  research  to  be  carried  out,so  as  to  provide  accurate  information  to  company,and  not  for  profit  organisations  to  support  their  decision-making  processes.
  • to  enable  quality  research  to  be  carried  out,so  as  to  provide  accurate  information  to  company,and  not  for  profit  organisations  to  support  their  decision-making  processes.
    ----------------------------

    ...以完成夠水準的研究,及提供精確的資訊給公司,並且不影響他們的決策過程從而圖利任何組織.
  • 老頑童,
    謝謝你!!  你好利害,感激不盡喔!!!!!!!
  • 讓產量研究能夠有效,提供精確的資訊給公司,非營利組織支援他們做決策
  • 老頑童的話:
    to  enable  quality  research  to  be  carried  out,so  as  to  provide  accurate  information  to  company,and  not  for  profit  organisations  to  support  their  decision-making  processes.
    ----------------------------
    ...以完成夠水準的研究,及提供精確的資訊給公司,並且不影響他們的決策過程從而圖利任何組織.
    ----------------------------

    我在想,"營利性組織"(profit  organisations)和"他們"(they)在本文可能是指不同的個體.
回應...