返回 防曬美白

這句英文怎麼翻比較順

有一段文章在講台北車站,其中有一段
"also,one  can  not  believe  the  large  numbers  of  people  running  to  ctach  their  trains."
我知道大概的意思,但要怎麼翻比較順呢?
我是寫"很難相信有大數量的人們奔跑著去搭他們的班車"
這樣翻可以嗎??因急著要答案,又沒人問,麻煩大家一下
回應...
 返回 防曬美白