我需要意見
我需要意見

鈺琇很菜市場名子嗎~

大家覺得呢~給人感覺如何<br /> <br /> 姓曾
  • 還好吧~~<br /> <br /> 菜市場名子鈺琇有上榜ㄇ??<br /> <br /> 怡君第一名吧!!!
  • 我沒認識半個叫鈺琇的,所以應該還好,不過總覺得如果是幫新生兒取的就有點老氣的感覺^^"
  • 這個名字認真說起來也不多見不會被列入菜市場的行列<br /> 志豪、怡君就不少<br /> 我家親戚就有怡君名<br /> <br /> <br /> <br /> <br type="_moz" />
  • 這名字聽起來是台語秀氣之意的諧音<br /> <br /> 覺得聽起來比較小家子氣, 沒有冒犯之意別生氣 ^^"<br type="_moz" />
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">永遠的18歲 之話: <br /> <br /> 我沒認識半個叫鈺琇的,所以應該還好,不過總覺得如果是幫新生兒取的就有點老氣的感覺^^"</blockquote>我也是這麼認為~是算命師算的嗎?<br /> 這名字唸起來比較不現代~哈~<br /> 但長輩應該叫的比較順口~<br type="_moz" />
  • <p>我還沒認識過一個叫這個名字的人。</p> <p> </p> <p>不過這個名字配上姓「曾」就滿有趣的,翻成台語叫:「真秀氣」。^^</p>
  • 鈺琇這個名子我也沒有認識的人叫這名<br /> <br /> 所以不會菜市場名<br /> <br /> 但老實說我覺得這名子有點老土~~別打我<br /> <br />
  • 我絕得蠻好聽的阿..也不會菜市場名<br /> <br /> 話說我也認識好幾個怡君..還有雅惠、惠玲..這些才是吧<br />
  • 台灣狗語的人...會叫成 "曾you秀"<br /> <br /> 我個人覺得倒不是菜市場名<br /> <br /> 但唸起來及字面上看來都不優~~<br /> (我幫小孩取名會考慮唸起好不好聽及看起來好不好看~)
  •  沒有朋友也沒聽過有人取這名字~<br /> 應該不會菜市場名..但.........我也覺得有點土...對不起<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_30.gif" alt="" /><br /> <br type="_moz" />
  • 音我有認識<br /> 毓秀 育秀<br /> <br /> 不過鈺琇看起來很剛硬的感覺咧<br type="_moz" />
  • 字還好,沒很多人這樣取<br /> 不過音到是很多人這麼叫的<br />
  •  不會<br /> 我附近就沒有人叫這個名字<br /> 可是感覺是比較以前的人會取的
  • <span style="font-size: medium">哈哈哈 以前我差點被取這個名字耶<br /> 不過是同音不同字的"毓秀"<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" /><br /> <br /> "鈺琇"一點也不菜市場名啦<br /> 不常見呢<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_8.gif" /></span>
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">Q艾 之話: <br /> <br /> 台灣<span style="color: rgb(255, 0, 0);">狗</span>語的人...會叫成 "曾you秀"<br /> <br /> 我個人覺得倒不是菜市場名<br /> <br /> 但唸起來及字面上看來都不優~~<br /> (我幫小孩取名會考慮唸起好不好聽及看起來好不好看~)</blockquote><br /> <br /> 我相信妳應該無意......但這種寫法不太好吧 =   =<br /> <br type="_moz" />
  •  還好吧~<br /> <br /> 鈺琇不會很菜市場名啊!!<br /> <br /> <p>還有更多重覆的名字呢~</p> <p><br /> 我朋友圈中,有兩個ㄩˋ  ㄒㄧㄡˋ <br /> <br /> 字都不同</p>
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">永遠的18歲 之話: <br /> <br /> 我沒認識半個叫鈺琇的,所以應該還好,不過總覺得如果是幫新生兒取的就有點老氣的感覺^^"</blockquote>我也沒認識半個叫做鈺琇的朋友<br /> <br /> 可是這個音是依照台語發音來取名的嗎?<br /> <br /> 因為還姓"曾"說...可以用台語唸看看就知道呃<br type="_moz" />
  • <br /> <span style="font-size: medium">應該還好吧<br /> 我沒認識有叫鈺琇的<br /> 應該不會被列入菜市場的行列<br /> <br /> </span>
  • 好巧!! 我表妹就叫鈺琇,好像連字都一樣,但姓不一樣啦:D<br /> 不過我也不覺得這是菜市場名.
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">yasmeem 之話: <br /> <br /> <br /> 我相信妳應該無意......但這種寫法不太好吧 =   =<br /> <br type="_moz" /> </blockquote><br /> Hi~離題回覆一下~<br /> 我真的沒惡意...<br /> 只是有時候發音不標準時...'國"會被唸成"狗"的音~<br /> sorry~讓你有錯覺^^"<br />
回應...