翻譯高手....這個句子有二個between,二個of一個and ...怎麼翻呀??
Based on their analysis, Sales Forecasting recommended adjustments to the summary plans from the FSMs to incorporate planned promotional activities, and suggested how differences between the quarterly distribution of sales volume between their forecast and those of the FSMs might be resolved.
這是一篇在形容編製預算過程文章中的一句話
Sales Forecasting 及FSM是二個部門.
尤其是句子第二個逗號後,and開始那裡..
有二個between,二個of一個and
都不知要從何著手..
請教英文及翻譯高手........
大意是什麼??
我從昨天晚上看到現在..
都看不懂..
今天想早點睡..
幫幫我吧!!