日本賣的比較好的應該是SEIKO跟CASIO
出的種類比較多選擇,佔有率也比較高
我用CASIO的
超好用
本來想買SEIKO的(因為迷戀它的電腦鍵盤)
但SEIKO都比較厚
而且電腦鍵盤比一般鍵盤容易壞
妳可以自己上去看看
http://www.casio.co.jp/exword/
http://www.sii.co.jp/cp/index.html
剛才發現SEIKO有出日語學習者專用的
或許會比較適合日語初學者↓
http://speed.sii.co.jp/pub/cp/cp/ProductPage.jsp?recordID=727&subCAT=122
現在CASIO.SEIKO.SHARP都有出中日日中的電子字典
但都是中國的簡體中文跟漢語拼音
所以不需要考慮
另外,通常同一種型號的電子字典有分羅馬字輸入和平(片)假名輸入的兩款
如果妳習慣電腦輸入日文的方法,建議妳買羅馬字輸入的(就是鍵盤是英文字母的)
還有因為買字典時不會附專用袋,所以要順便買
有很多可愛的唷~!
比較起來
台灣的電子字典功能太多,卻又不順手,厚厚大大笨笨的
之前我媽幫我買一台快譯通(有日文的)
結果用了半年現在根本還不太會用
日本的電子字典很少有可以發音的
他們的電子字典就是字典
沒有一堆拉哩拉機的行事曆.遊戲....的
台灣的電子字典應該要好好改進
大致上是這樣