為啥有些人回應愛溜英文參雜中文

為啥有些人回應話題總愛溜英文還參雜著中文?
我覺得很怪耶
又不是無法打中文
若真想練英文大可到轉署的網站

明明就在台灣街上
不小心碰撞到別人
那人就會說Excuse me
回頭一見她卻和旁邊的人說台語

雖說全民英語的時代來臨
但也不必這樣吧?!
  • 習慣問題罷了

    我有很多朋友,英文打字比中文快的多,所以上網聊天都喜歡打英文,講話卻會講中文

    何況
    多練習英文
    也沒什麼不好啊?
    本來就是有機會就用才不會忘嘛!

    一用英文,就被認為在"炫"自己的英文..."溜"自己的英文...
    會英文很平常吧...?
    有什麼好炫耀???
    ?_____?
  • To nina-elle

    別介意啦!
    有時候真的是習慣問題哪....

    像我就像亞特蘭提斯講的那種人:
    英打比中打快(我只會用注音...^^")
    所以自然習慣會跟朋友在網上用英文
    不然有時會被恥笑說打字慢呢!^^
  • 我也覺得沒甚麼阿...
    就像是在路上我跟別人也都說thank you or sorry..
    I dont think its a big deal
  • to nina-elle:
    這樣粉好呀,那應該不是愛溜英文吧.
    那只是自然的反應吧了.
    而且英文早就是世界共同的語言.
    能夠用在生活上當然是更好.總比面對老外吱吱鳴鳴的好!
  • 奇怪..
    奇怪..
    我也覺得這又不是什ㄇ大問題....
    有什ㄇ好怪ㄉ....
  • 還是因為你都看不懂??
  • Not a issue
    Not a issue
    這話題已經討論好多次了
    請發起者參考一下前面的討論

    講英文就講英文
    講中文就講中文

    沒什麼大不了的

  • ha ha ha
    ha ha ha
    oops...wrong grammar..

    not "an" issue
  • kgb
    kgb
    不過就是個人的選擇罷了,何必一定要用自己的價值觀來評斷或是加諸別人身上呢?

    還有很多其他事情需要被關心和重視的吧!
  • 恩...我有時不小心撞到人時也會不經意說出sorry
    我覺得那是一種習慣問題.
    並沒有特別想要炫耀的意思
    只要我沒有影響到別人就ok
回應...