返回 家庭教育

我覺得我的工作內容很瞎~XD 有人也跟我一樣嗎?

我的工作主要是幫工程師回覆英文信件<br /> 每次人家一聽到我的工作內容, 第一個反應就是: 什麼?工程師自己不會寫英文?<br /> 這是真的, 我們工程師的程度真的很差, 幾乎都是技職體系畢業,連我主管也只是某私立技術學院畢業<br /> 他們連寫中文都有問題, 邏輯很怪, 我每次都要花很多時間理解, 才能翻譯成英文回覆給客戶<br /> 連我主管寫的東西都像國中生一樣, 長期下來我也覺得有點累了<br /> 畢竟我沒有工程背景, 只是個外文系畢業, 有時候工程師有一些自己的特殊用語, 我都很難理解, 更不用說去翻譯了<br /> 中翻英不難, 要把火星文翻成英文才難= =<br /> <br /> 不過話說回來, 如果他們程度很好的話, 我也沒有這份工作可以做了<br /> 所以, 就只好繼續認命待著囉~~~~<br /> <br /> <br />
  •  哈 這職位應該是偏翻譯人員吧!!!<br /> <br /> 事實上 也沒甚麼瞎不瞎的<br /> <br /> 工科的語文能力本來就差點<br /> <br /> 版主的應該是小企業 ~ <br /> <br /> 因為大企業的 現在很要求語言<br type="_moz" />
  • 雖然妳說瞎~但是妳會覺得這份工作讓妳痛苦或是很不喜歡嗎~如果不會的話其實應該也是蠻OK的吧
  • <p>我有朋友是在幫FHM雜誌的女郎穿更多一點的衣服<br /> 因為國外來的女郎的衣服太輕薄短小了<br /> 所以要加多一點<br /> <br /> 還有一個是在日文系畢業的<br /> 工作是促進台日的AV事業交流<br /> 幫忙片子打馬賽克...............</p>
  • 呵呵~板主ㄉ工作好專業野很特別呀~其實連我自己ㄉ國文程度也不好ㄟ!!!
  • 我在這家公司只是個助理<br /> 除了翻譯之外還有打雜(EX:寄收包裹, 協助處理部門事務), 偶爾編寫產品手冊<br /> 我覺得這份工作CP值還滿高的啦XD<br /> 因為翻譯久了其實就熟練了, 常常很快就可以翻譯完畢,有很多空閒時間, <br /> 只是就如其他FG版友說的, 這工作取代性很高, 所以我也在想未來要換什麼樣的工作<br /> 總不能一直當助理吧!<br /> <br />
  •  <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" />   妳的發文讓我笑了~~
  •  我也覺得一點也不瞎<br /> 因為這是考驗你翻譯的功力<br /> 這樣你的英文會變的很強<br /> 我覺得滿有挑戰力的工作
  • 不錯丫,待遇應該很好吧!<br /> <br /> 像這種工作我也想做,可惜,我的英文不好。<br />
  • 不懂別的體系的就別亂抱怨<br /> 文科跟理科的思考邏輯本來就不一樣<br /> 有時說專業術語你也不懂<br /> 當然要你去了解~~<br /> 不然別做啊~~<br /> 有工作就要偷笑了~~還要亂抱怨<br /> <br />
  • 我也覺得你的工作不瞎耶<br /> <br /> 應該說<br /> 你的英文能力真的很強<br /> 才能勝任這種工作呀<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_27.gif" />
  • <p>我是國內業務,記得剛進去的第二個月就接到與日本公司合作開發設計機台的案子<br /> 我雖然不會說日文, 但是當過一陣子的國外業務, 英文還可以, 所以就充當台灣與日本工程師之間的翻譯<br /> 才進到公司兩個月的我是菜鳥, 對於一些專有名詞的英文還不是很熟悉<br /> 有次需要將一個專有名詞翻譯成英文給日本工程師, 我便詢問台灣工程師的意見<br /> 他回覆我:你都不知道了我怎麼知道......<br /> 我既不是念外文系,也非工程背景 我念的是視覺傳達設計<br /> 所以也沒甚麼事是絕對, 這就是人生阿~<br /> <br />  </p>
  • <p>不瞎阿 還算蠻正常的<br /> <br /> 我那個才瞎<br /> 國貿助理進入公司<br /> 跟台傭一樣 從不碰電腦<br /> 整天打掃公司 和幫忙做鳳梨酥<br /> (老闆娘的夢想-開麵包店...老實說 關我x事 我不是應徵傭人或麵包師傅好嗎?)</p>
  • 能文能武的<br /> <br /> 早就不知道有多少公司排隊等著搶人了<br /> <br /> 反正就當作經驗累積<br /> <br /> 相信你日後可以升任的工作會更廣的
  • 不會很瞎啦~<br /> 這可是用版主的專業來換取的金錢呢!<br /> 不過就像版主說的一樣<br /> 因為不是本科出身<br /> 所以對於他們所謂的"術語"<br /> 如果不了解的話<br /> 真的會解釋的很痛苦呢~<br />
  • 這工作很正確阿<br /> 妳只是覺得職位高的人並不一定書念的很多<br /> 人各有所長<br /> 有些人靠的是技術<br /> 所以技術好並不代表書一定念的好
  • 真的很蝦耶<br /> 不過<br /> 妳的英文已經有一定程度<br /> 再待一下<br /> 等成熟可以去找接觸國外的業務人員
  • 哪裡瞎........<br /> <br /> 換個角度想<br /> <br /> 如果工程師英文夠好,那還需要英文翻譯嗎?<br /> <br /> 妳有語言上的專長,他們有工程上的專長。<br /> <br /> <br /> 對工程師而言,看得懂、會寫、會聽、會說,即使不專精<br /> <br /> 但能做到這樣就很了不起了,可惜能做到的不多。<br /> <br /> <br /> 術語就只能自行GOOGLE或是詢問工程師了吧<br /> <br /> 我承認有點難解釋,因為有些術語是一個串一個....<br /> <br /> 能不能參透就看自己了。<br /> <br type="_moz" />
  • 每個人專業不同囉<br /> 搞不好他們覺得你也只會英文而已<br /> 但那又怎麼樣呢<br /> 你們各自有對方無法取代的專長<br /> 所以才能互相幫忙,讓對方有工作做
  • 還好拉<br /> 很多人的工作其實都有瞎的部份<br /> <br /> 連我的工作都有...<br /> -.-  話說我的工作也很少看到有人做<br />
  •  每個人都有每個人的強項!<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_13.gif" alt="" />
回應...
 返回 家庭教育