「不確定你指的”絕版”涵蓋範圍,已完全停止發行?
市面很難找到且不再發行的珍藏版?
若單指完全停止發行的話,除”out of print”外,應該沒有單一字對應,
若有的話,應不普遍,至少沒聽過接觸過的dealers用過。
我的古書dealers最常用的字語是rare books, out-of-print books,
antique books, antiquarian books...。當然,rare books不單指完全絕版書,
它很有可能是已不再發行的珍藏版、hard cover first edition、作者簽名版、
作者加註版、知名畫家(特別是與作者有淵源者)封面版…。
以Edith Wharton’s House of Mirth為例,這本書仍持續發行中,
但上述版本卻不再發行,且是收藏家千辛萬苦搜尋的對象。
抱歉寫這麼多…」
taipeijk:
好說好說
您太客氣
俺在貼文時就想
如果Luxe也答不上來的話,那大概也沒人答得出來了
我老闆以為我英文很好(其實僅有高中程度),沒事就問我這英文如何如何那中翻英如何如何
苦死我了
他昨天要俺找出「絕版」的英文單字
我都傻了我
我也是答以out of print
他極不滿意
就堵我一句
out of mind 可用crazy可用mad一字概括
那out of print不也可以比照辦理
我的英文就夠爛的
遇上一位英文比我好一點兒的Boss
瘋掉了.............
心裡狂幹
表情嚴肅
地對Boss說:「你問我...我擲爻哦....」
感謝Luxe寫了一大篇
我可向俺老闆說
大家都不知有沒有這個字
不然你倉頡造字去吧你
中國字裡我倒是知道有個字
「琳」
珍貴的圖書之意
琳琳
琳琳
不可方物妙不可言