請教各位

請問

絕版

二字在英文中有對應的單字嗎

除了out of print

有一個字可對應嗎
  • taipeijk

    借個版面


    Luxe

    請問妳的dealers有哪些

    我有位長輩也有在收藏rare books

    或許可以交換心得
  • 「不確定你指的”絕版”涵蓋範圍,已完全停止發行?
    市面很難找到且不再發行的珍藏版?
    若單指完全停止發行的話,除”out of print”外,應該沒有單一字對應,
    若有的話,應不普遍,至少沒聽過接觸過的dealers用過。
    我的古書dealers最常用的字語是rare books, out-of-print books,
    antique books, antiquarian books...。當然,rare books不單指完全絕版書,
    它很有可能是已不再發行的珍藏版、hard cover first edition、作者簽名版、
    作者加註版、知名畫家(特別是與作者有淵源者)封面版…。
    以Edith Wharton’s House of Mirth為例,這本書仍持續發行中,
    但上述版本卻不再發行,且是收藏家千辛萬苦搜尋的對象。

    抱歉寫這麼多…」

    taipeijk:

    好說好說
    您太客氣

    俺在貼文時就想

    如果Luxe也答不上來的話,那大概也沒人答得出來了

    我老闆以為我英文很好(其實僅有高中程度),沒事就問我這英文如何如何那中翻英如何如何
    苦死我了

    他昨天要俺找出「絕版」的英文單字
    我都傻了我

    我也是答以out of print
    他極不滿意
    就堵我一句

    out of mind 可用crazy可用mad一字概括
    那out of print不也可以比照辦理

    我的英文就夠爛的
    遇上一位英文比我好一點兒的Boss

    瘋掉了.............


    心裡狂幹
    表情嚴肅
    地對Boss說:「你問我...我擲爻哦....」

    感謝Luxe寫了一大篇
    我可向俺老闆說
    大家都不知有沒有這個字
    不然你倉頡造字去吧你

    中國字裡我倒是知道有個字

    「琳」

    珍貴的圖書之意

    琳琳
    琳琳

    不可方物妙不可言
  • 「taipeijk

    借個版面」

    請請

    別客氣
  • 我本來也有收書的習慣

    吼來不知發啥瘋

    全捐掉了

    只留幾本最喜歡看的

    比其全盛時期書可堆到天花板

    真是清貧

    我真羨慕老一輩的美好歲月

    真的能在舊書攤挖到寶

    李敖說他在舊書攤上買到過清朝皇帝的詔書

    天啊~~~~~~~~~~~~~

    .........>"<.........余生也晚..........**"
  • 我手邊有本書我沒捨得捐掉

    是熊十力老師著作的《尊聞錄》

    當然不是大陸上民國初年的版本

    只是此書是用線裝的

    雖不過是民國七十二年印的



    滿有古趣的
回應...