分享 glitches
今天讀到一句話:
I just have to live with whatever glitches I have in life.
大意應該是 "我只能配合這些瑣碎雜事(不算什麼好事)過日子."
這樣運用glitches 這個單字蠻有趣的.
至於比較正式的翻譯, 當然還是請教DD老師囉.
I just have to live with whatever glitches I have in life.
大意應該是 "我只能配合這些瑣碎雜事(不算什麼好事)過日子."
這樣運用glitches 這個單字蠻有趣的.
至於比較正式的翻譯, 當然還是請教DD老師囉.