這是中文的用法的問題
我覺得市面上很多食物
有的是指外觀像 顏色像 (龍蝦丸 太陽餅 車輪餅 牛舌餅)
有的是味道像(果凍類或是麵包類 換言之 是香料味不是真實的水果)
除了用過多香料代替實物的這些食品我個人比較認為有爭議外 其實也還好
東西就是這麼說囉 好記好玩 沒什麼不好呀
別的國家也有這種情形 hot dog 沒有dog; star fruit 沒有star,
waxapple 和 pineapple 也都不是apple啊 日文的刺身 也不能找到刺哩 ^^
名稱不是很重要 主要是該項食品有沒有使用不該用的東西去替代了原來的正品
誇大/放大了它的價值 並賺取暴利 那才是我們消費者要注意的
BTW, 什麼東西是有用到腦字卻沒有腦的啊? 好有趣哩^^