很沒用的話:
我很不會說話,不善於溝通,反應慢,
在公司內同事長官在談工作是總是會用中英文穿插著講,(專業術語不算在內) 例如: review、schedule、rule...等等還有好多好多例子,都是平常講話的中文,但同事們在工作上,或會議裡一句話可能就穿插多個英文單字,而我英文不好有時聽的很吃力
→
呵呵~~
這一點啊???? 哈哈哈哈~~ 我的解讀是....『擁洋以自威』
用字狠毒, 恕小弟就不道歉了
本來嘛~ 這些單字, 國字中又不是沒有, 老是『撕給救』、『撕給救』、...掛嘴巴上
一副不『撕』就不『給救』一般
如果說專有名詞, 我們的科技跟不上人家還馬馬虎虎唬弄唬弄就算了
一般的字耶???? 真TM搞不懂這些倫~~~
不過, 沒關係啦~ 版主您也不需要妄自菲薄
至少您英文底子還算優...『review、schedule、rule...』不是都已經聽出來/知道3個了???
剩下來的, 當然就是--
問-問清楚怎麼拼
抄-抄下來, 回家罰寫10遍...身上一定要準備小記事本, 那種10元店買的, 隨時記, 隨時翻
查-查字典囉~....一定要搞清楚字的解釋、翻譯與使用時機...例如:【shit】, 不同地方就有著不同用法
背-背~ 背~ 背~ 背~ 背~ 背~ 背~ ....因為您不是美國倫, 因為您需要這份薪水, 因為您需要...就是需要----背
用-活用囉~ 大家夥兒『撕給救』、『撕給救』、...滴掛嘴巴上, 您也ok啊~
上班...................嗯~~ 我看看『撕給救』, 今天要幹嘛、
吃便當...............嗯~~ 我查查『撕給救』, 這星期表訂全都吃滷肉飯嗎???
跟馬子約會.......嗯~~ 我排排『撕給救』, 1號、2號加3號外帶網友A與B, 不排??行嗎??
做【那事】.......嗯~~ 我算算『撕給救』, 目標多??當然得算算...做到【雨露均沾】囉~~..........................
拜託喔~~ 常常掛嘴巴上, 就讓這些字就如同我的天生的母語一般口順
而我又不會判斷要描述工作上的事情,有哪些中文字能用英文取代講出來,所以全都講中文,遇到不會講的腦筋卡住,還會用一堆奇怪的字帶過, EX: 那個...ㄟ....等等,一聽起來就是門外漢的感覺
可是大家也許用這種中英文穿插講話模式都聽習慣了,所以我在工作上遇到問題需請教同事, 很難表達的很完整,以至於大家跟我對談時,還需要猜想我要講的意思是什麼? 我遇到困難的問題點是什麼?
→
您的問題是甚麼???
呵呵~~ 我的直覺是....跟我剛剛進入企劃處的時候一般
1.不熟...完全不熟, 我懷疑是投入不夠
2.沒有背
3.單字字庫少
4.英文文法與中文字慣用語法沒有轉接順暢
5.膽子小
6.怕失敗....其實是怕丟臉
7.請問您是帥哥呢??還是美女啊??
因為我們當年企劃處的名句:
『女生...當男生用; 男生...當畜牲操; 畜牲???...當然是做女生來寶貝囉~~~~~』
所以...我的謬論--
如果您是美女...那就是把自己當男生給公司用
如果您是帥哥...那就是把自己當畜牲給公司操
像是小弟在下不才....我
唉~~~~
已經當粉久的野生動物囉~~~~~~~>"<
以前小弟剛踏入企劃員的領域職場中
一方面因為自己小時候家境窮困而產生的自卑感作祟再加上又是由前份生產線小主管工作轉職
一旦因為工作需要, 在會議上或是業務人員訓練大會上需要上台報告
呵呵.....
結果是....>"<
台下完全不知道上面的我, 在幹甚麼...
之後
我對自己的要求是以【讀報紙】來訓練自己的發音與說話速度
有蠻長的一陣....我自我要求, 提早半小時到公司,就是讀報紙或是專業的市場資訊
我自己的感覺
說話...是自己腦袋的東西...直接脫口而出; 再怎麼樣告誡自己要慢--臨場時,還是越說越快~越說越快~
我想我自己是因為緊張, 對自己沒信心, 想儘速結束在台上的監介....
而報紙內容是別人腦袋裡的東西
要先經過自己腦袋吸收之後
再由嘴巴唸出
中間會有思維模式與思考方法的不同而需要做轉換
..........
我自己覺得還蠻有用的
另外...
就是如果參加會議前
自己先偷偷記個小抄
把事情--至少該說的--都逐條列出
........
一年下來(我資質差啦~)自己都覺得無論上台報告、客戶應對、........哈哈~~交女朋友.....都還馬馬虎虎耶~
我自己用過的方法
................................
先醬唄~ 也不知道我們觀點合不合?? 加減加減參考 隨意隨意看看囉~~~~