返回 美食咖啡

看小說的困擾... 『人名』

最近上圖書館租了幾本書
不曉得是不是自己理解能力太差了,看的好辛苦

故事裡面好多人物,好多名字
名字都是落落長的英文~ 我都記不住

常常要往前面重頭看,看當初這些人是怎麼出現、認識的

到最後就不看了... 因為看的好痛苦 ><"

大家看小說都沒有相同的困擾嗎?
  • 我有時侯也是這樣耶,所以只記重要角色的名字。像百年孤寂�的我一個也兜不起來 ^^

    名字不重要啦!看劇情就好了。
  • 我有時看到最後會忘了主角的名字= =
    然後再翻到前面去找找
    哈哈∼雖然有點困擾,但還不至於不看它
  • 我也會這樣
    有時還會遇到同一個人這裡是用名字  那裡是用姓來稱呼
    更嚴重一點還有用到家人暱稱的小名= =|||
    例如伊麗莎白  家人暱稱為麗莎 

    所以如果有一段看不懂時  就得翻前翻後來釐清

    小聲說...其實有時看電影也會遇到這種情形 orz

  • 我也是連看電影都會醬-_-"
  • 我最怕看到 很"深奧" 的人名 尤其那個字相當複雜 且不會念的時候 就覺得無法融入整個故事劇情了 囧
  • 我也是現在我都自己拿張紙寫下人名與話關系圖

    尤其是龍紋身的女孩很多人物

    有些人出現一次後就在下半段現身

    誰記的她阿

  • 菜刀的話:
    我有時侯也是這樣耶,所以只記重要角色的名字。像百年孤寂�的我一個也兜不起來 ^^

    名字不重要啦!看劇情就好了。

    ===========

    +1

    對阿,最近剛好在重看,也是一直翻前面的人物簡表比對
  • 對啊 對啊
    偏偏又愛看西洋小說
    每次都要翻回去重看,找前面的人物比對
  • 有呀...我記性很爛...

    所以有人物介紹的書, 對我的閱讀有~~~大~~~~大的幫助

    讀紅樓夢時, 還認真地做了一張"族譜"
    才能慢慢看得懂...最後發現


    封底有附一張啦!!!!!




    害我看完全熟透了...還做了夢...........
  • 我也會耶!尤其如果是俄國人名的話,

    一堆甚麼斯基的,我舉雙手投降。

    不知道是安娜卡列妮那,還是杜斯托也夫斯基,

    第一個出場的人名,翻譯成中文就有十來個字,

    而且這個人又是在第一段的第一行就出現,

    光看第一個出場的人名,就看不下去了。
  • 雙色涼丸的話:
    有呀...我記性很爛...

    所以有人物介紹的書, 對我的閱讀有~~~大~~~~大的幫助

    讀紅樓夢時, 還認真地做了一張"族譜"
    才能慢慢看得懂...最後發現


    封底有附一張啦!!!!!

    =====================
    啊咧?妳看哪個版本啊?我爸那個版本是重的會砸死人那個版本。因為封底那個人物圖已經被撕破了。所以我就先看前面的人物介紹 ^^
    還好有那個介紹,我才知道誰是誰,誰跟誰的關係是什麼。要不呢,真的會看的莫名其妙,結果最後覺得為什麼會有一堆不相干的人物出現呢?如妙玉,她到底出來是幹嘛的呢?是要再多增加一個暗戀寶玉的名額嗎?什麼薛寶琴也是個跟羽毛一樣輕的角色。個人認為啦。什麼尤二姐,都跟主題無關啊,主角不是寶玉嗎?為什麼其他配角的故事也那麼啦哩啦雜?是我有問題嗎?還是曹雪芹那個年代就知道搞大堆頭之朱門恩怨劇碼?

    以上言論請紅迷息怒..............
  • 翻譯小說常遇到的問題...
    我永遠記不住誰是誰
    很喜歡看小說
    但除了主角...這個人名是誰啊?
  • 我覺得中文的小說 就不會這樣
    比方說 金庸的作品 還有三國演義 人物超多的 可是都不會忘

    不知道是文化的差異還是著書人的功力
  • 大叔也只會看中文小說XD

    沒這困擾:P
  • 現在看外文翻譯小說

    尤其是那種人物超多的推理或辦案小說

    我都會拿一張紙條註明某某角色第一次出現是在第幾頁、他是誰

    這樣還滿有用的~~^_^

  • 恩!關於人名,尤其是外國的譯名,閱讀起來真的也是會頭昏腦脹的...@@

    *****************************

    我是沒有研究《紅樓夢》,但它又名《石頭記》,就是自然界的石頭和綘珠草的故事XDDD<---(當然是玩笑話)。

    故事一開頭是從女媧補天,到空空道人的對話來暗示人世間的悲歡離合、興衰盛亡都只是蒼海一粟,至於妙玉的角色,我覺得她是紅樓終歸是夢的意涵襯託者,黛玉和薛寶琴是性格反差的對比,12金釵有各自的無奈,其他人物的安排有反諷、警世或生命過客,也為了小說情節有起伏,總括來說,故事發展到最後,就如同幻影一般,因為看透了,所以寶玉出家了。

    我是這樣看的啦:)
    當然也許別人有其他的看法囉! 
  •  菜刀的話:

    啊咧?妳看哪個版本啊?我爸那個版本是重的會砸死人那個版本。因為封底那個人物圖已經被撕破了。所以我就先看前面的人物介紹 ^^
    -----------------------------------------------------------------------------

    我看的喔...是菜市場二手書店賣的, 盜版新書啦....
    什麼版本我不知道哩...

    頭尾只知道賈寶玉很吸引我
    把我也算進"暗戀賈寶玉的名額"裡吧 XD

  • 微醺...見賢思齊的話:
    (以下恕刪)

    對啦,可能是因我還是比較習慣現代故事那種俐落簡潔一條線描述的手法,對於多頭交錯的敘述就會比較不耐煩。金瓶梅的各角色互動影響性就來直接衝擊些。

    要不是先把十二金釵正副冊先看過好幾遍,還真不知道這些女人對寶玉的影響到底在哪�?(當時我也是個小孩子,哪懂得什麼情啊愛的,虛的實的???^^)

    不過我爸說紅樓夢不同的年紀讀會有不同的感覺,我也是到了一個年紀才明白了黛玉的淒楚,要不以前剛看時真是超討厭她的。等到把工作放下的那一天,再好好讀一次好了。覺得當了普通上班族後對於生活上那細膩的感觸已愈來愈鈍化了............
  • 我不喜歡寶玉耶,覺得他很沒原則說^^ ;不過這個角色算是創造的很成功,把一個懞懂的青少年在摸索情愛的那種虛實歷程寫的很真實。雖說這個大部頭著作有讓我無法承受之處,但曹先生的文筆極美,先看故事中的詞詩之作就是一大享受了。

    不過呢,我還是比較欣賞西門慶。敢玩敢要敢搶敢負責,真男人!!!哈哈哈~~~~ ^^
  • 呵呵,那就看關鍵字呀~

    每個人名字中都有不一樣的字吧!!
    就記關鍵字分辨角色囉!
回應...
 返回 美食咖啡