請問這句英文如何翻?

Politicians  have  problems  appearing  lily  white  when  they  accept  money  from  wealthy,  influential  people.

請問這句的appear中文意思是什麼?
  • "出現"在公共場所


    這只是一種語詞而巳
  • 這句的意思是

    "當政治人物接受了來自有財富權勢人物的錢財,其將有困難建立清廉無瑕的形象。"

    APPEAR的意思  根據DR.EYE
    1.  出現;顯露
    2.  似乎,看來好像[L][W][+to-v][+(that)]
    3.  出庭,到案[Q]
    4.  演出;陳列;露面[Q]
    5.  出版,發表


    我建議在這句,請不要拘泥於單字的意思,要看整句的文意
    如有錯誤  歡迎修正~


  • have  problem  +  Ving

    有...的困難

    這句話的意思是,政治人物收受有錢有勢的金錢,在誠信上出現問題

    不知道我有沒有理解錯誤    ?_?

  • 這種困境常有....

    就了解一下意思  下次就可以"體會"那種用法了
    我也還在學  我們一起加油吧~

回應...