返回 工作學習

真正能夠和外國人對答如流的"自學"英文的方式??

我朋友去國外唸書一年,之前還在台灣時是用"自學"英文的方式,就是聽ICRT、CNN,大量讀英文報紙、雜誌等,

但是他說,用這樣的方式到了國外,所學的英文(只有CNN稍微有用),幾乎派不上用場(外國人都覺得他的說法很怪),他說,他到了國外接觸到的全是口語化的英文,大概花了半年的時間才能懂對方在說什麼…

聽我朋友這樣說,害我覺得之前我學英文的方式都白學了…

所以我想請教透過"自學"的方式,而能和外國人真正"對答如流"的各位,你們都是用什麼方法練習英文的呢??

我沒辦法去國外"身歷其境"來學習,也沒有真正有空的外國人朋友來教我,如果單純用"自學"的方式,真的沒辦法進步到真正對答如流的地步嗎?

請各位教教我(真能派上用場的自學方式)吧
  • 電影,去租DVD,用英文字幕。
  • 多看英文發音的電影啊!  ICRT的主持也都很口語化,  應該沒問題啊!
  • 對,就是電影!
    電影裡通常是人與人日常的對話.
    而且電影裡通常都是說口語,不會有太多的文言文.
    除非你看的是什麼李爾王,馬克白,哈姆雷特...
    ...或是星際大戰這類的電影.
  • 其實CNN、ICRT、或是只有英文發音沒中文字幕的電影對聽力很有幫助
    至於說的方面我真的覺得要實際地操作才比較有效
    但是去跟外國人談話最重要的是你要聽懂對方在問什麼
    聽的懂在說方面就不是多大的問題阿
    我們說的其實對方會聽的懂只是沒有這麼口語話罷了
    要是聽都沒有那你怎麼去回答對方
    當初我出國也是把自己想表達的意思用我會的去說
    外國人都聽的懂阿
    時間久一點了多多少少我就會用一些他們平常的聊天字句
    我記的兩個月的時間我就可以跟他們外國人聊天甚歡嚕
    所以先提升自己的英文程度我覺得很重要阿
  • 嗯...其實也不會到聽不懂
    只是溝通會有點慢啦
    但通常我覺得對方如果知道你程度不好
    都會滿有耐心的
    通常對方都會放慢速度或會聽我慢慢講
    久了才會必較順
    倒是我覺得有些地方的口音
    真的會聽的很辛苦
  • 我看sex  and  the  city  學的
  • 基本的單字很重要,單字要懂得多,才能了解對方說什麼,說話也才能有足夠的字彙表達,然後開始看電影電視影集交外國朋友之類的來練習怎麼運用字彙~
    我就是當初單字背不夠多,寫作文老是用簡單的字,很多時候都很難找到對的字來表達自己~

  • arine555的話:
    嗯...其實也不會到聽不懂
    只是溝通會有點慢啦
    但通常我覺得對方如果知道你程度不好
    都會滿有耐心的
    通常對方都會放慢速度或會聽我慢慢講
    久了才會必較順
    ------------------------------------
    +1     
    這情況就好像你聽外國人講中文
    他們發音不好      你也會耐心聽他們講
    有時候他們幾個字    大概就猜出他們要講啥 



    我跟外國朋友講話,
    都很口語化捏,
    有時候文法太爛,
    整句講的零零落落,
    我覺得你要把重點字講出來,
    他們也聽的懂拉,
    然後再問他們正確要怎麼講比較好,
    我的英文就是這樣進步的~ 





  • 就要落雪的話:
    說到這個...我實在覺得星際大戰的台詞有時候真的漫糟的ㄟ...
    之前去看Episode    3...每次他們談情說愛的場面  都會因為台詞  而搞得很冷...=,,=

    我覺得...其實看CNN  聽ICRT  都不算文言的說法啊
    雜誌也是  很多八卦雜誌超白話的
    (請參考Us/Star/People)
    比較有可能是你朋友自學完  可能記錯了或怎樣  所以用錯了
    其實自學了之後  有機會認識英文母語的人  再跟他們多接觸多聊天  就能比較口語地使用英文
    沒必要因此覺得所有的自學都是白費力氣
    ------------------------------------------

    我根本不想看星際大戰~  :p
    Episodes  1  and  2  我沒看過...

    電視的CNN,BBC,ABC,Bloomberg新聞,還有ICRT,都不文言.
    但有些報紙類的,例如YahooNews,和書報攤買到的報紙,
    有些字我真的不認識.
    (可能是我的英文字彙不夠廣...)

    說到精進英文能力,
    我在國外的討論區打滾八年了.
    常會看到其他人用口語書寫他的敘述,
    但我自己寫不出那麼口語化.
    這是一種習慣~
  • 雪莉魚的話:
    --------------------

    你那個是廚房烤箱用的手套嗎?!  :p
  • 老頑童的話:
    雪莉魚的話:
    --------------------

    你那個是廚房烤箱用的手套嗎?!    :p
    ===========================
    那個是我的聖誕禮物,是拖鞋啦﹗
    人家我很愛耶﹗
  • 沒錯
    我之前都是看SEX  AND  THE  CITY
    也都是英文字幕
    以後要開始看CNN了
  • 雪莉魚的話:
    老頑童的話:
    雪莉魚的話:
    --------------------
    你那個是廚房烤箱用的手套嗎?!  :p
    ===========================
    那個是我的聖誕禮物,是拖鞋啦﹗
    人家我很愛耶﹗
    -----------------------------

    我剛才以為是室外的靴子,就揶揄了一下~

    我真的沒看過高筒的拖鞋,因為高筒,就不是『拖』了...
  • 事實上我覺得如果妳想聽聽較口語化的英文
    除了電影外,  還有一個就是狄斯尼頻道
    狄斯尼頻道用的詞彙通常會比較簡單和常見
    講話的速度也稍微慢一點
    我覺得對要學英文剛起步的人應該挺適合的
    不過如果妳要的口語化是那種從頭yoyoyo到尾的
    那在電視上應該是看不到的
    我個人覺得多看看美國影集像Friends,  Sex  and  the  City之類的就非常足夠了
    P.S.  我在美國住了11年了
  • 翔雨的話:
    不過如果妳要的口語化是那種從頭yoyoyo到尾的
    --------------------

    Yoyoyo那種是美國混血黑人腔吧!
  • 老頑童的話:
    翔雨的話:
    不過如果妳要的口語化是那種從頭yoyoyo到尾的
    --------------------

    Yoyoyo那種是美國混血黑人腔吧!

    ------------------------------------

    不知道為什麼覺得你們的對話好可愛喔
    讓我〝噗吱〞的笑出來
    YOYOYO......好多想像空間喔
    東森YOYO台....所以小小孩子也會YOYO
    看到老頑童的照片(帶著柚子皮的貓)講YOYO的話想像畫面
    我沒有取笑的意思喔
    只是覺得很可愛拉
  • 板主確定是英文用法讓外國人覺得奇怪
    還是說英文的腔調讓人聽不懂?
    要對答如流要有人跟你對話比較有用
    不然就是對著鏡子自言自語囉
  • yoyoyo是ghetto用法,以前一個朋友問我謎語,黑人站在樹上,猜一個中文字,答案是"桑"因為木字上面三個又又又~
  • 哈哈哈
    這個好笑

    讓我想起一個笑話
    很多台灣人不太知道美國的俚語 
    nigger是謾罵黑人的字,跟“那個“讀音很類似
    我先生有個大陸同事,他很不自覺會常說“那個那個“的口頭禪
    在美國人耳裡聽起來就像是nigger  nigger....
  • 多聽廣播∼

    你可以上BBC(英國線上新聞)或是其他英文廣播網

    平時上網的時候就開著

    多聽

    不要怕說就OK了

    留意他們的語調或口音∼

    一口好英文很快就上手囉!
回應...
 返回 工作學習