誰會日文,可以幫忙翻譯一個名字嗎?

如題,  TAKASHI  KOTOYORI
我知道日文的名字,即使同音,也會有很多不一樣的寫法,不過真的急著需要一個大概的,最常見的中文漢字寫法。

有誰可以幫忙一下嗎?大感謝!!
  • TAKASHI  KOTOYORI
    -------------------

    ことより =  琴寄

    たかし =  孝,隆,崇,...
  • 大感謝!!
    這麼快就回應了!!
  • 今日的路人之一的話:
    如果"TAKASHI"是姓的話...應該是"高隆"
    "KOTOYORI"就有點困難---不知是不是"琴由り"
    提供你參考囉!!
    ---------------------------------

    日本人名如果用羅馬拼音寫,姓還是放後面的.

    我剛才是查詢  http://www.excite.co.jp/
    發現有日本的網站,把  Kotoyori  寫『琴寄』,
    日語輸入法的人名模式,也打得出琴寄.
回應...