109百貨cocolulu在幾樓阿??
109百貨cocolulu在幾樓阿??
有誰知道嗎??
http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/show/qanda?aID=d10948342
因為上述賣家強調他是買日貨的
然而他的日文翻譯我查到都是
從這個網址翻譯的http://www.excite.co.jp/world/chinese/
我提出的問題也被他刪掉了
問題:好神奇喔~~!!你說的日文這上面都一模一樣,我們老師說這個網站的文法都怪怪的,因為他的文法有些都是照中文意思去翻的,所以若是要翻譯建議你不要全採用這個網站,不然很容易被抓包"
賣方的回覆︰"我們當場是照中文下去翻因為這是我們日本老闆規定的至於為何那是我們的規定可讓賣家看以看中文對照日文並無什麼不好
如果妳對我們有所懷疑
建議有空日本109百貨的cocolulu找淺野老闆 妳直接問她為什麼比較清楚 我們只是工讀生 謝謝!<BR> Updated 2005-03-30
15:29<BR>我們當然是照中文下去翻因為這是我們日本老闆規定的
至於為何那是我們的規定
可讓賣家看以看中文對照日文並無什麼不好
如果妳對我們有所懷疑
建議有空日本109百貨的cocolulu找淺野老闆 妳直接問她為什麼比較清楚 我們只是工讀生 謝謝!"
所以有沒有人知道cocolulu在幾樓阿??老闆叫什麼??
有誰知道嗎??
http://tw.f4.page.bid.yahoo.com/tw/show/qanda?aID=d10948342
因為上述賣家強調他是買日貨的
然而他的日文翻譯我查到都是
從這個網址翻譯的http://www.excite.co.jp/world/chinese/
我提出的問題也被他刪掉了
問題:好神奇喔~~!!你說的日文這上面都一模一樣,我們老師說這個網站的文法都怪怪的,因為他的文法有些都是照中文意思去翻的,所以若是要翻譯建議你不要全採用這個網站,不然很容易被抓包"
賣方的回覆︰"我們當場是照中文下去翻因為這是我們日本老闆規定的至於為何那是我們的規定可讓賣家看以看中文對照日文並無什麼不好
如果妳對我們有所懷疑
建議有空日本109百貨的cocolulu找淺野老闆 妳直接問她為什麼比較清楚 我們只是工讀生 謝謝!<BR> Updated 2005-03-30
15:29<BR>我們當然是照中文下去翻因為這是我們日本老闆規定的
至於為何那是我們的規定
可讓賣家看以看中文對照日文並無什麼不好
如果妳對我們有所懷疑
建議有空日本109百貨的cocolulu找淺野老闆 妳直接問她為什麼比較清楚 我們只是工讀生 謝謝!"
所以有沒有人知道cocolulu在幾樓阿??老闆叫什麼??