請幫我看看我寫的英文翻譯對不對~thanks
昨晚我躺在床上快睡著時,突然記起今天有兩個考試。我完全忘了它們,所以我很快跳下床,衝進書房。雖然我又累又想睡,仍強迫自己熬夜到凌晨三點,設法複習所有我該研讀的功課。不幸的是,我今天早上的考試都沒考好,因為我沒睡好而頭痛。等到最後一分鐘才念書真的不是個好主意。
I suddenly remembered that I have two tests today when I was almost asleep last night.
I forgot them so completely that I quickly jumped out of bed and rushed into the study room. Although I felt tired and asleep, but I still forced myself to stay up late until 3 a.m.
for trying to review all homework I had to study. Unfortunately, due to that I had a headache from not sleeping well so I didn`t do well on the test this morning. From the experience, I have learned that it is not a good idea to study until last minute.
我希望是針對我寫的內容給我一些建議
我今天早上的考試都沒考好,因為我沒睡好而頭痛---這句的翻譯不知道寫這樣行不行,我想很久,想不出較好的寫法
還有,如果在寫翻譯時,自己加一些話進去可以嗎
像是最後一行多加的(From the experience, I have learned that )
這樣OK嗎,因為我是覺得念起來會比較順
但考英檢時,不知道可不可以這樣耶~~
I suddenly remembered that I have two tests today when I was almost asleep last night.
I forgot them so completely that I quickly jumped out of bed and rushed into the study room. Although I felt tired and asleep, but I still forced myself to stay up late until 3 a.m.
for trying to review all homework I had to study. Unfortunately, due to that I had a headache from not sleeping well so I didn`t do well on the test this morning. From the experience, I have learned that it is not a good idea to study until last minute.
我希望是針對我寫的內容給我一些建議
我今天早上的考試都沒考好,因為我沒睡好而頭痛---這句的翻譯不知道寫這樣行不行,我想很久,想不出較好的寫法
還有,如果在寫翻譯時,自己加一些話進去可以嗎
像是最後一行多加的(From the experience, I have learned that )
這樣OK嗎,因為我是覺得念起來會比較順
但考英檢時,不知道可不可以這樣耶~~