商用英文的翻譯,有誰可以幫幫我,謝謝~

to  hold  unto  the  said  transferee  his  executors,administrators  or  assigns,subject  to  the  several  condidtions  upon  which  i  /  we  hold  the  same  at  the  time  of  execution  hereof.  and  i  /  we  ,  the  said  transferee  do  hereby  agree  to  take  the  said  share  subject  to  the  same  conditions.

請問這整句翻譯是什麼呢?謝謝大家幫忙
  • 請英文不錯的人幫幫我一下吧,謝謝哦
  • Well.......
    在執行時上述的受讓人/承租方,管理者或者分租(甲方)同時受(乙方)幾個條件約束
    上述受讓人(甲方)確實茲此
    願以相同的條件下共同使用上述部分

    (感覺好像是租約或設櫃合約....)

    So..如有翻錯敬請指教

    Hope  can  help  you
回應...