請問一下這句英文的意思! thank you!

請問一下這句英文的意思!  thank  you!

SHE  NOT  READY  FOR  A  BOYFRIEND,HER  HEART  WAS  BROKEN  AN  OLD  BOYFRIEND!  我朋友和他前女友分手說的話 是她傷害我的朋友嗎  請幫我翻譯一下  謝謝!
  • 春筍
    春筍
    她還沒準備要交男朋友
    她被前男友傷透了心
  • 你是不是漏打了幾個字啊﹖
    文法不對不過意思還是看的出來
    “她目前還不想交男朋友﹐因為之前曾經被(前男友)傷害過”

    參考參考
  • SHE    NOT    READY    FOR    A    BOYFRIEND,HER    HEART    WAS    BROKEN    AN    OLD    BOYFRIEND!
    這英文好想不怎麼正確耶~
    如果是想表達~  She’s  not  ready  for  a  boyfriend  because  her  heart  was  broken  by  ex-boyfriend  的話, 
    那是指」  她還沒能再交往,因被前男友傷的很重.」  之意
  • 對ㄝ    我少打了一個單字    他告訴我他前女友...... 
    SHE  WAS  UNSTABLE  AND  SO  RUDE,NOT  READY  FOR  A  BOYFRIEND  HER  HEART  WAS  BROKEN  BY  AN  OLD 
    BOYFRIEND!

    但是我告訴他我已經5年沒交男友 因為前男友有暴力傾向會打人 他就告訴我以下的話:

    YOU  DONT  SEEM  LIKE  A  PERSON  AFRAID  OF  ANYTHINNG!
    what  is  that  mean?
  • you  don`t  seem  like  a  person  who  afraid  everything士說你說你已經五年沒男友因為年男友會打人  他說  你看起來不像是個會怕這個的人,  就是看起來像什麼都不怕的樣子  ,應該是這樣子吧,,,,,
  • 我想    以後請他回答中文吧
  • you  dont  seem  like  a  person  afraid  of  anything  你像是什麼都不怕的人

    (外國網友嗎?)
  • 是字沒打到還是grammar沒注意到?

    you  don`t  seem  like  a  person  who  IS  afraid  of  anything
  • su3
    su3
    BTY
    聊天打字的文法,通常都不會很正確的,
    除非對方很刻意的用正確的英文語法..

    就像我們用中文打字,也會常常沒有語法..
    或是直接省略一些應該打的字..

  • 我想如果你覺得你朋友不錯的話  可以請他試著回回看這一句

    "I  am  ready  for  your  boyfriend,  i  wont  break  your  heart  as  your  old  boyfriend"

    btw
    前任男友用ex-boyfriend會不會好一點

    參考看看^^
  • 帥哥猛男:  I  am  ready  to  be  your  boyfriend

    文英阿姨:  Oh,yes,come  on  babe
  • 我想        以後請他回答中文吧
    ----exactly!
  • 版主指的這位`朋友`是之前開版說的那外國網友嗎?
    你們見面了嗎?  Anyway  祝你幸福ㄡ!
  • 薇薇兒的話:
    版主指的這位`朋友`是之前開版說的那外國網友嗎?
    你們見面了嗎?    Anyway    祝你幸福ㄡ
    -------------------------
    現在都還沒見面困難重重,妳可以找(請幫我翻譯,急,謝謝)這篇看後續發展,謝謝妳的祝福,也祝福妳ㄛ!
回應...