誰可以幫我翻譯一下~~

小弟書讀的不多看不懂,麻煩看的懂的幫個忙,我在奇摩拍賣賣手機,買家提出的問題,順便幫我回覆問題,回覆的內容原則上如果是要寄到國外的話就免了,或是會說中文再說...(不然很痛苦)

My  name  is  tom  cafu  and  I  want  to  buy  this  item  for  my  son  as  a  birthday  gift  and  i  will  be  glad  if  you  can  sell  it  for  me...I  want  you  to  tell  me  your  last  offer  for  the  item  and  i  will  be  okay  with  it  and  i  will  like  to  know  the  final  price  including  the  shipment  via  UPS  to  Nigeria  and  i  will  be  glad  if  you  can  sell  it  for  me..  Kindly  mail  me  your  full  contact  informtion  so  that  i  can  arrange  for  the  payment  via  Bidpay  Money  Order..  I  want  you  to  reply  me  soon  so  that  we  can  finalised  the  transaction  in  time..
  • 想你把東西寄到奈及利亞...
    要你估價(包含郵寄費用)


    願意的話就繼續交易囉
    這些都是很淺顯的字
    請勤勞一點翻翻字典吧
  • 是寄國外的.  到Nigeria奈及利亞.
    haha
  • 這樣歐!!  我想應該很少有人寄到那個地方吧!那我該如何回覆說不要,就說手續太麻煩算了,或是一堆費用太難計算..等等之類的~~
  • 因為我不太會看英文
    好奇..我用日文網站翻譯成日文幫你看了一下
    不過翻譯的日文有點殘破不堪
    ㄜ...
    大概是說他要送給他兒子當生日禮物
    若是你願意用最終的價格然後用UPS寄到奈及利亞(應該吧?)
    的話~
    就成交囉~
    所以他在等回覆...

    ***********
    大概這樣吧?煩請其他人指正!!
  • 嘿嘿...
    大家好快喔~
    我也翻譯對了!!^^
  • 奇摩拍賣應都會備註“賣方不願意將貨品運送到其他國家”﹐  所以你只要回他這句就好啦﹕
    The  seller  is  not  willing  to  ship  the  item  to  other  countries.

    如果想客氣點﹐可先謝謝他的詢問﹕
    Thanks  for  your  inquiry.    Unfortunately,  the  seller  is  not  willing  to  ship  the  item  to  other  countries.
  • 近來看到奈及利亞,  不由得想到奈及利亞詐騙.    ^^||
  • 你不是天使
    你不是天使
    這是奈及利亞的詐騙集團
    不要相信~
    拍賣上已經討論過很多次了,
    看到這種信
    直接刪掉就好

    還有賣家直接跟他說
    不要打英文啦~
    看不懂拉~
  • 我們家老爺要我上網多講一句
    這種交易還是放棄好了
    他們公司已經遇到三四宗
    根本不想理

    奈及利亞交易聲名狼籍
    詐騙的居多
    還是不要冒險吧
回應...