allowance 比較符合 "零用錢" 的說法 不一定是指父母親給小孩的零用錢 也可以當成因公出差時, 公司給員工的限定花費 (例如說: 出差時一天給五百元當零用) petty cash 的話比較不屬於是零用錢 雖然也有零用錢的意思 但比較在於一個團體中臨時需要的零花錢 (公司, 班級, 小組....etc) pocket money 我身邊的美國人幾乎沒聽過他們用這個詞當零用錢講