會日文的近來看一下

http://headlines.yahoo.co.jp/hl?a=20050713-00000031-mai-soci

這篇是不是說法語中的70是只能用60+10來說嗎?
80只能用4*20嗎?
然後市長的意思是法語不夠資格當成國際語言囉?
  • wa  ha  ha  ha  ha 

    love  your  picture
  • 是啊,你看得沒錯.

    我覺得只能說石原真的很無聊,人家愛怎麼算是人家的事
    ,法語本來就是國際語言的一種,被修理是活該!!
    不過話說回來,法文真的這麼"機車"哦~~(不會法文耶...)
  • 謝謝∼
    原來是這樣阿...
    那麼沒有加減乘除之前法語中大概沒有70與80這兩種數字唷
    真是太奇怪了!!
  • 悉達多~

    那是漫畫"玉女英豪"嗎?~
  • TO  蕾蒂夏

    是阿...奧斯卡
    凡爾賽玫瑰可能比較好一點^^
  • ㄜ...石原怎麼那麼無聊..
    法語真的那麼複雜嗎?
  • 對ㄚ~凡爾賽玫瑰是日本漫畫原作的名字

    我看這部漫畫時台灣翻成玉女英豪~

    書名也是蠻響亮的讓我印象很深刻~

  • fukuo
    fukuo
    早就聽說有一些歐洲國家數學不是十進位的,是12進位或6進位,
    以前都以為台灣人數學夠好了,看起來不是耶~~
    聽說印度小孩不是背99乘法表,是99*99乘法表
    這樣一來,去7-11買東西時馬上就可以心算出1035元可以領幾個kitty磁鐵了~~(偶就算不出來,嗚~~)

    那在凡爾賽玫瑰版的奧斯卡叫什麼名字啊??
  • 早就聽說有一些歐洲國家數學不是十進位的,是12進位或6進位,
    以前都以為台灣人數學夠好了,看起來不是耶~~
    聽說印度小孩不是背99乘法表,是99*99乘法表
    這樣一來,去7-11買東西時馬上就可以心算出1035元可以領幾個kitty磁鐵了~~(偶就算不出來,嗚~~)

    那在凡爾賽玫瑰版的奧斯卡叫什麼名字啊??
  • TO    fukuo

    就叫做奧斯卡...

  • 悉達多
    不過我覺得,漫畫版的更漂亮∼
    p.s.悉達多這個名字好熟啊∼是誰ㄌㄝ??
回應...