我不懂gay 是什麼意思!

我有個朋友一直老愛用這個term  "gay"
請問是什麼意思呢?
像是說  Chinese  is  gay!
or  Kevin  is  gay..he  ruined  everything!
這兩句話不是說中文很同性戀
Kevin  很同性戀吧?
  • 那句應該是
    歧視華人的話吧

    華人是同性戀
  • 為什麼會這樣講?
    我不懂用意
    降也能罵人?
  • 在台灣也聽過有人罵

    你這死gay

    覺得這樣不好啦  對同性戀者不尊重
  • 是很遜的意思
    我男友也天天掛在嘴邊
    像如果他Professor出很多作業
    他就會說  It`s  so  gay.
    不知道這樣的解釋好不好
    不過話說回來
    那是什麼人
    居然罵Chinese
  • ESL student
    ESL student
    謝謝大家的回應!
    但我想它應該不是說中國人很遜的意思吧
    他自己也是台灣人
    那如果說Kevin  is  gay....he  ruined  everything

    是說Kevin很遜嗎? 還是說只要refer  to  person
    then  it  means  Kevin  is  同性戀呢?

    Thanks  to  you  all  for  solving  my  confusion!
  • 我不認識Kenvin....所以無法推測你朋友的真正意思
    但我覺得他只是想表達他對Kevin的不滿
  • ㄍㄟˋ  四聲ㄍㄟˋ
  • 打錯了  是Kevin
  • 恩...Chinky  Chick講的也沒錯
    只是很久很久以前....

    gay  =  happy...
    是真的啦

    不過現在人
    都是當做不好的詞用!
  • 類似“奇怪”的意思

    KEVIN  IS  GAY  就是  KEVIN很奇怪ㄟ,總喜歡把事情搞雜


    基本上不能算是不好的形容詞啦
  • esl student
    esl student
    Thank  you  so  you  all!
    我在國外也住好幾年了
    但對於這些Slang  我常還是搞不清楚
    問他們什麼意思  他們也解釋不個所以然來
    因此很Confused!

    所以  Kevin  is  gay~  he  runined  the  everning!

            不代表說KEVIN是同性戀 或他像同性戀 
          而是像Kevin  他很奇怪or  他很機車?

              So  if  we  used  the  term"gay"  referring  to

                people..doesn`t  mean  he`s  homosexual  right?

      Please  correct  me  if  I`m  wrong!

            Thanks  again  people!
  • esl student
    esl student
    push  push......i  need  more  information!

    come  and  help  me  people!
  • 如果說是同性戀的話
    應該會說

    He`s  "A"  gay.


    He`s  gay  的gay
    就比較接近你說的奇怪OR機車


    有時候我做一些白吃的事或是說一些白吃的話
    我朋友也會對我說  you`re  gay
  • esl student
    esl student
    如果我說 he  is  gay  也可以解讀為他看起來很像homosexual對嗎?


    我現在越來越清楚了!

    I  need  more  information  about  it!  please!
  • LKK
    LKK
    我在國外住那麼多年•
    從來沒聽過外國人用"Gay"當"奇怪"來講•
    我想這種說法可能是東方的洋經幫文法•
    另一種極大可能是因為那為朋友是個"homophobic"
    所以將"Gay"一詞那來當指責的用法•
    不過像這種人我們都叫他"asshole",
    而"asshole"是可以表做"機車"的意思
    當然如果這朋友是個女的,她又想上Kevin.
    Kevin是個Gay那當然runined    the    everning  囉~~~

    所以要問題前先把前後句講清楚,不然誰知道你在問什麼?

    PS:Gay的原意是快樂沒錯
  • gay在以前可當作happy
    其實不必忌晦gay這個字啦!這是個英文名子呢!
  • 我記得英文有上過GAY當形容詞用有快樂的,愉悅的等等意思...
  • esl student
    esl student
    "Thank  you  very  much  to  you  all,"
    我現在終於懂了Gay這個字的用法
    one  thing  I  wanna  clarify  is  that:

    如果我們用Gay  這個字referring  to  a  person...

    那是有說這個人是Gay的意味嘛?  or  是像其他gay  的用法一樣說這個人很unpleasant,inadequate? 
    我覺得use  the  term  "gay"  on  a  person  好像就是說這個人有homopholic  的意味是嗎?

    please  correct  me  if  I`m  wrong.
  • esl student
    esl student
    Thank  you  luxe  and  all  you  people!

    我現在真的懂了!

    來到國外這麼多年  遇到這些Slang  還是無法了解

    真令人汗顏阿!

    FG的人真好!



  • ??~~
    ??~~
    反正不是Gay
    所以就沒興趣去詳細瞭解醬的事^^
回應...