國文***滿江紅***幫忙翻譯我看不懂 @ @

滿江紅

六代繁華春去也、更無消息。空悵望、山川形胜,已非疇昔。王謝堂
前雙燕子,烏衣巷口曾相識。听夜深、寂寞打孤城,春潮急。思往事,愁
如織。怀故國,空陳跡。但荒煙衰草,亂鴉斜日。玉樹歌殘秋露冷,胭脂
井壤寒*泣。到如今、惟有蔣山青,秦淮碧。


  • 六代的春天一去不復返了。金陵的風景勝迹,已經不是從前的樣子了,當年王、謝兩族,家�的一雙燕子,我曾在烏衣巷口見過它們。如今它們怎麽樣了?夜深了,春潮拍打著金陵城,激蕩著寂寞的聲音。往事不堪回首,金陵只剩下一點陳迹了。現在無非是荒煙籠罩衷草,兒夕陽�鳥鴉亂飛,秋露冷冷,陳後主的《玉樹後庭花》已經沒有什麽人唱了,躲藏過陳後主的胭脂井憶經圮壞。寒蟬淒涼地鳴著。瑞還有什麽呢?只有鍾山還青著,秦淮河還淌碧水罷了。
      薩都刺還有登石頭城而作的《念奴嬌》一首,也多感慨語:如“指點六朝形勝地,唯有青山如壁。”“一江南北,消磨多少豪傑!”“傷心千古,秦淮一片明月!”

    from 文化長廊
回應...