為什麼成分老是標示不清?
家中有一大一小都是過敏體質. 買沐浴乳.身體乳.洗面乳.....都要注意成分. 討厭的是很多進口產品都只翻譯出主成份或是強調功效的成分. 更多是寫"如瓶身上標示". 當然都是一些英文囉! 英文不好的人還要一個個慢慢對. 問專櫃小姐也大多得不到滿意解答. 總是要很辛苦的自己看. 真討厭!
我知道有規定產品的標示貼紙不能貼到某些原文部分(例如成分.製造日期...). 所以要在小小的貼紙上寫很多字很難. 全寫了也會太小看不清. 但至少也能在每個櫃上放本每個商品的全成分表之類的供查詢吧? 我買過的專櫃只有少數做到(還是小姐懶得查?). 真的很不方便.
不知道有沒有過敏膚質的人有同樣困擾?
我知道有規定產品的標示貼紙不能貼到某些原文部分(例如成分.製造日期...). 所以要在小小的貼紙上寫很多字很難. 全寫了也會太小看不清. 但至少也能在每個櫃上放本每個商品的全成分表之類的供查詢吧? 我買過的專櫃只有少數做到(還是小姐懶得查?). 真的很不方便.
不知道有沒有過敏膚質的人有同樣困擾?