洋芋片封面全日文 價貴兩倍~用來欺騙看不懂日文的人
<strong><span style="font-size: large"><span style="color: #ff0000">轉貼<br />
有的日文還寫錯~搶錢也不是這種搶法<br />
</span></span></strong><br />
<br />
<br />
東森新聞東森新聞 &ndash; 2013年10月1日 下午11:59...<br />
.<br />
<br />
很多人都喜歡吃洋芋片,卻有民眾在逛賣場,發現一款知名洋芋片,封面全部印著日文和英文,價格卻比同牌子普通版本的洋芋片貴了將近一倍,質疑是廠商利用這種方法變相漲價,不過廠商澄清,這款洋芋片原本是專門外銷,應消費者要求,在國內上架,雖然也是台灣生產,但因為用料比較好,所以價格訂比較高。<br />
<br />
<br />
<br />
賣場裡,同廠牌同樣包裝的洋芋片通通都是25塊錢,但這款口味的封面印上英文日文,硬生生就是賣49塊錢,也難怪民眾大叫好貴。民眾:「這應該是國外來的吧,這一包要賣49。」實際買來這包哈日風的洋芋片,正面打著外銷字樣,背面用日文寫著原產國台灣,原來這並不是進口貨,難道修改封面是廠商漲價的最新撇步。聲源:「洋芋片客服它主要是外銷日本,那是因為有其他消費者知道說有這一款,希望我們一樣在國內做上架。」<br />
<br />
這外銷版本的洋芋片特別在哪裡?把它和國內正常版本比一比,外包裝大小差不多,但一包25塊錢,日文包裝要價49塊錢,硬是貴了將近兩倍。分別打開包裝倒出來仔細看,裡頭的份量也差不多,厚度也沒甚麼差別,咬一口一樣清脆。拿日文版和中文版大包裝比更誇張,分量明顯少很多,價格還是比較貴,到底是貴在哪裡?<br />
<br />
洋芋片客服:「它這一款的原料、調味料使用的等級是比較高的,所以在它的標價上面就會比較高一些。」強調這是原本的拿來外銷的商品,直接供貨內銷,因為用料比較好所以價格比較高。就看這樣的說法和品質能不能被消費者接受。<br />