U100
U100

大家看得懂文言文嗎?

如題<br /><br />我看不太懂
  •  有些看的懂,有些實在太難啦<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_28.gif" alt="" />
  • 我是丸小里
    我是丸小里
    這版讓我想起鐵扇.<br /><br />我一直很想告訴她[ 如果胡適還健在.一定會在她面前捏爆LP自盡100次.]<br /><br />可惜~面對有氣質的女生.我始終說不出口...<br /><br /><br /><br /><br />
  • 這種東西都是要專研,看久才會懂,沒有一 下子就看懂的。
  • 我一直覺得六法全書是給國文系畢業的人讀的~
  • <p>我也是看不太懂<br /> <br /> 好久沒有看文言文了<br /> <br /> <br /> <br />  </p>
  • 有些比較淺的<br /> 其實看字面還是懂它的意思<br /> 但深的就看不懂了
  • 有些看的懂<br /> 比較深的我就看不懂啦<br /> <br /> 話說好久沒看文言文了耶<br type="_moz" />
  • 我差不多是台灣高三程度吧!(大學學測和指考國文在前標頂標之間)<br /> 不過平時沒在接觸,應該都退步囉!
  •  不完全看得懂<br />  而且有些字義跟我所理解的也有所不同
  • 有些可以從字面上大略可猜得出其中的意思<br /> 有些比較深奧幼文謅謅的就看不太懂<br />
  • <!--[if gte mso 9]><xml> <w:WordDocument> <w:View>Normal</w:View> <w:Zoom>0</w:Zoom> <w:PunctuationKerning /> <w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery>0</w:DisplayHorizontalDrawingGridEvery> <w:DisplayVerticalDrawingGridEvery>2</w:DisplayVerticalDrawingGridEvery> <w:ValidateAgainstSchemas /> <w:SaveIfXMLInvalid>false</w:SaveIfXMLInvalid> <w:IgnoreMixedContent>false</w:IgnoreMixedContent> <w:AlwaysShowPlaceholder>false</w:AlwaysShowPlaceholder> <w:Compatibility> <w:SpaceForUL /> <w:BalanceSingleByteDoubleByteWidth /> <w:DoNotLeaveBackslashAlone /> <w:ULTrailSpace /> <w:DoNotExpandShiftReturn /> <w:AdjustLineHeightInTable /> <w:BreakWrappedTables /> <w:SnapToGridInCell /> <w:WrapWithPunct /> <w:UseAsianBreakRules /> <w:DontGrowAutofit /> <w:UseFELayout /> </w:Compatibility> <w:BrowserLevel>MicrosoftInternetExplorer4</w:BrowserLevel> </w:WordDocument> </xml><![endif]--> <p class="MsoNormal"><span style="font-size: medium;"><span style="font-family: 新細明體;">有些看的懂</span><span lang="EN-US"><br /> </span><span style="font-family: 新細明體;"><br /> 有些比較深的就看不懂了</span></span></p> <!--[if gte mso 9]><xml> <w:LatentStyles DefLockedState="false" LatentStyleCount="156"> </w:LatentStyles> </xml><![endif]--><!--[if gte mso 10]> <style> /* Style Definitions */ table.MsoNormalTable {mso-style-name:表格內文; mso-tstyle-rowband-size:0; mso-tstyle-colband-size:0; mso-style-noshow:yes; mso-style-parent:""; mso-padding-alt:0cm 5.4pt 0cm 5.4pt; mso-para-margin:0cm; mso-para-margin-bottom:.0001pt; mso-pagination:widow-orphan; font-size:10.0pt; font-family:"Times New Roman"; mso-fareast-font-family:"Times New Roman"; mso-ansi-language:#0400; mso-fareast-language:#0400; mso-bidi-language:#0400;} </style> <![endif]-->
  • 看的懂啊   有些不是太難<br /> <br /> 但是如果太深入的就看不懂了<br /> <br /> 小時候都要學文言文啊 所以還算看的懂<br /> <br /> 我第一部看的文言文小說就是紅樓夢的文言文
  • 部份看的懂~<br /> <br /> 大部分 也有辦法猜到意思<br /> <br /> 國中高中的時候<br /> <br /> 一天到晚抱著古文觀止 上下 冊 ~~~~~<br /> <br /> 一開始是因為國文老師規定~<br /> <br /> 一天要看一篇  至少看個一段 (並且弄懂)<br /> <br /> 後來是為了考試~~很認真的在看<br /> <br /> 更後來~~~~~~<br /> <br /> 絕得很有趣<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_14.gif" alt="" />仔細看 並且懂的話~~~<br /> <br /> 其實古人  很多事情和故事  都還蠻有趣的~~~~~~~~<br />
  • 我個人認為......文言文解釋可正可反<br /> 一個字詞有好幾個字義<br /> <br /> 再說...現代講文言文做啥?<br /> 你出去跟人家之乎者也<br /> 別人會叫你走開別浪費他的時間吧<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" /><br /> <br /> 光是那個論語....一句沒多少字我就解不出來了<br /> 就不要折磨自己的腦袋了吧~<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_4.gif" /><br /> <br type="_moz" />
  • 大約只到古文觀止的程度
  • <span style="font-size: large;"><strong> 略懂~~~哈哈~~~</strong></span>
  • 淺的看的懂<br /> 深的就看不懂 <br /> 會不知道涵義<br /> 話說 現在也很少看到文言文~~~~~~~~~~~~~
  •  文言文離我們的生活越來越遠<br /> <br /> 不過~不管是國中生還是高中生<br /> 文言文的比重都變高了<br /> 對學生而言肯定越來越吃力<br /> <br type="_moz" />
  • 基本上..<br /> 文言文是過去已經死掉的人發明的<br /> 所以 太深的我也是看不懂<br /> 而且我也覺得不重要<br /> <br /> 如果不是公家機關<br /> 不需要寫什麼行政公文<br /> 收什麼命令 執行之類的<br /> 不用太拘泥在文言文上...<br /> 因為對生活沒什麼影響...<br /> 頂多....<br /> 考試的時候成績會比較差就是了<br /> <br /> <br />
回應...