不知道 28商店 就落伍啦

<a _alt="" href="http://forum.fashionguide.com.tw/upload_image/forum/5/0/0/1/201308140931080.jpg" id="http://forum.fashionguide.com.tw/upload_image/forum/5/0/0/1/201308140931080.jpg?post_id=13877207" name="linkImg" target="_blank" onclick="return LoadImg(this.id);"><img border="0" alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/i/showThePic.jpg" onload="java:if(this.width>500) this.width=500;"></a><br /> <br /> 給大家笑笑<br /> 這讓我想到我家老媽<br /> 曾經叫我到巷口的777買東西<br /> 我說巷口的777<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_32.gif" /><br /> 後來才知我家老媽說的是7-11<br /> 因為老媽不會唸英文<br /> 只好說777<img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" />
  • 阿嬤,有梗!!<br /> 我還滿常到28商店買東西了~~哈哈哈
  •  不知道誰發明的...<br /> 真的有意思...<br /> 不過真的很難去聯想到28商店是什麼呢
  •  <br /> 我才剛從28回來ㄟ<br /> 以後都這麼稱之為好啦^  ^<br /> <br />
  • 哈哈哈....原來是這樣阿<br /> 還在想說28商店到是什麼我根本就`不知道<br /> 看了才知道是屈臣氏阿
  •  <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_31.gif" alt="" />原來如此~~~
  • 雖然我沒有大笑<br /> 但我懂那個點<br /> 反而是版大下面說媽媽的777<br /> 我覺得很好笑<br /> 我媽媽也是<br /> 這樣說話的口語好可愛呀
  • 原來28商店是7X4哦  真的落伍了 哈哈<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><br /> 那個便利商店看來大家都一樣  我爸媽也是說77耶<br />
  • 呵呵<br /> 也太有趣了吧<br /> 對於不認得怎麼唸的字<br /> 老人家的解釋都很有趣的~~~
  •  哈哈<br /> 看標題我也是猜到一樣的<br /> 現在都喜歡剪短講<br /> 講到都要腦筋急轉彎了
  • 呵呵呵 好好笑喔 這笑話挺有趣的 很有意思呢  <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_3.gif" alt="" /><img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_14.gif" alt="" /><br />
  •  原來我完全behind了...<br /> 天啊!是這樣一回事啊!
  • <p><span style="font-family: Times New Roman"><span style="font-size: medium">好笑</span></span></p>
  •  哈哈  28商店  真是太妙了!!  
  •  哈哈哈~~~~~~~<br /> 有笑點 哈哈哈~~<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><br /> 話說這個星期六還真要該去28逛一下說<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_8.gif" alt="" />
  • 原來28是屈臣氏<br /> 還蠻好笑的~~
  • 這位阿嬤九九乘法背很熟 XD<br /> <br /> 常常看人家把屈臣氏寫成7*4<br /> <br /> 從沒想過把它進化成28 <br type="_moz" />
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">loverlips 之話: <br /> <br /> 那字一看就知道是大人寫的<br /> 現在小學生"說"這個字的寫法跟我們以前學的不一樣了<br /> 但笑話是好笑啦!</blockquote>------------------------------------------------------------------------------------------<br /> 哇!loverlips水水觀察細微耶!<br /> 沒錯~別說小學生,我以前國小時就是教新版ㄉ"說"(但電腦怎麼還是舊版?)
  •  我輸了XDDD<br /> 阿嬤真潮~
  • 二八商店 哈有創意<br /> 該說有時候老一輩的想法很直接<br /> 回鄉時偶爾聽到長輩年紀的人講7-11時候的發音都會覺得很可愛<br />
  •  阿嬤好可愛!!!<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" />
回應...