返回 美食咖啡

客服對話太噴飯 「笑到抽筋」(真的太好笑啦)

http://tw.nextmedia.com/animation/iplayer/msecid/1/type/Today/ArtID/33881514/TVID/30805/issueid/20111212/subSection/0/pos/0

客服對話太噴飯 「笑到抽筋」
2011年 12月12日

【大陸中心╱綜合外電報導】「道牙子」在遼寧省大連的方言,代表路邊供行人步行的隆起步道。不過,這個詞聽在不明就裡的人耳中,倒變成了「倒鴨子」。日前,一名大連人因為車子撞到「道牙子」而致電保險公司,但客服小姐卻關心起「倒鴨子」有沒有事、是否要求理賠,兩人雞同鴨講內容,讓無數網友笑到肚子抽筋。
鄉音「甘井」變幹警

從網路上短片
http://goo.gl/Ft9IG,可聽到客服小姐問:「您的車擦到哪裡了?」司機操著鄉音答:「就四道邊那個道牙子。」客服續問:「倒鴨子?是一個什麼物體呢?那我想請問一下對方那個倒鴨子有沒有什麼事兒啊?對方不要求您賠的是吧?」司機無奈回答:「沒有對方兒,就是車受損啦。」
同樣讓人噴飯的,包括兩人對事故位置的對話。客服問:「在大連市的哪條路?」司機回答:「甘井子(區),革鎮堡。」但因司機鄉音濃,客服小姐聽成「干警市」(簡體字『干』同繁體字的『幹』)。司機這通電話雖達到目的,成功要求保險公司到現場察看,但過程顯然相當不耐煩。

----------------

哈哈哈

我快笑死了

搭配上網友做的動畫真的是一絕

大家快點去看影片





  • 哈哈哈<br /> 好好笑喔<img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><br /> <br /> 講話有腔調<br /> 真的很容易誤會呢<br type="_moz" />
  •  笑到快瘋掉......
  • 我倒是覺得幾年前有個客服和民眾的對話跟這個有異曲同工之妙<br /> <br /> 因為民眾是一位有台灣國語的先生~姓石!他一直講成~ㄕㄨˊ<br /> <br /> 光在解釋ㄕˊ、ㄕㄨˊ就講了老半天,也是超爆笑的 +1<br /> <br /> 這個也讓我想起多年前的台灣國語事件<br /> <br />
  • 我朋友有一次打電話去給電信客服 故意鬧人家 大致如下:<br /> <br /> 客服:請問先生你如何稱呼呢?<br /> <br /> 友:(台語)我姓陳<br /> <br /> 客服:請問是耳東陳嗎?<br /> <br /> 友:(台語)不是啦。。。是"彈雷公"的彈 <br /> <br /> 客服:。。。。<br /> <br /> <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" />我們在旁邊都笑翻了!<br /> <br type="_moz" />
  • <img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" />好笑~~
  •  真的很好笑喔<br /> <br /> 謝謝版主分享<br type="_moz" />
  • 有點大陸的口音~~<br /> 不大懂他的幽默在哪裡...<br /> 不過現實中真的蠻多方言造成的笑話
  • 看影片真的好好笑~<br /> 沒看字幕都不曉得在說什麼~<br /> 客服人員真的很辛苦~<br /> 有時候懂不清楚狀況還會被客訴~<br /> 感覺最後客服人員很無奈了~XD
  • 講到這個才讓我想到最近接到的詐騙電話…<br /> <br /> 一樣一口大陸口音,還跟我說不是……<br /> <br /> 無言呀~<br />
  • 感謝版主提供這麼有趣的對話啊 我覺得有時候因為地方方言的不同所以讓講的人跟聽的人都同時發生很多笑話啊 像我一位當護理師的朋友不大會講台語 所以常跟病患雞同鴨講 有一次他把吸氧氣的台語講成輸勇氣 把病患搞得笑到東倒西歪
  •  太好笑了.....<br /> 能在世界末日之前看見這篇....<br /> 真是太讚了!!!! XP
  • <br /> <span style="font-size: medium;"> 超好笑<br /> <br /> 哈哈哈哈<br />   <br />       <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" />  <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" />  <img src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" alt="" /><br type="_moz" /> </span><br />
  • <blockquote style="border-left: #999 2px solid; margin: 1em 3em; padding-left: 1em; color: #999">nini_rock4eva 之話: <br /> <br /> 我朋友有一次打電話去給電信客服 故意鬧人家 大致如下:<br /> <br /> 客服:請問先生你如何稱呼呢?<br /> <br /> 友:(台語)我姓陳<br /> <br /> 客服:請問是耳東陳嗎?<br /> <br /> 友:(台語)不是啦。。。是"彈雷公"的彈 <br /> <br /> 客服:。。。。<br /> <br /> <img alt="" src="http://forum.fashionguide.com.tw/fckeditor/editor/images/fg/fgicon_29.gif" />我們在旁邊都笑翻了!<br /> <br type="_moz" /> </blockquote><br /> 哈~這個朋友真是頑皮喔!!
  •  呃..<br /> <br /> 是真的蠻有趣的啦<br type="_moz" />
  •  好好笑喔客服怎麼都聽不懂<br /> 連出車禍的對方都想笑喔<br /> 真的太好笑了喔客服怎麼這樣
  •  真的好好笑     老實說   沒有字幕的話<br /> <br /> 我應該也是聽不太懂大連的鄉音<br /> <br /> 大陸的口音很多種   像我老公在大陸的廠商打電話來<br /> <br /> 我一接起來     劈哩啪啦就是一連串的捲舌超嚴重的蘇州鄉音<br /> <br /> 不是挺得很懂   但是     抓重點幾個字倒還知道對方想要表達的意思 <br type="_moz" />
  •  WOW~<br /> 天才耶~真的好好笑喔!!!!<br /> 那個先生也無語了
回應...
 返回 美食咖啡