大陸人連我在FG發言也要抄襲(附網址ˋ截圖)

http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=668256&extra=page%3D1&page=1

網頁最下面的"altekatze"
抄襲我在FG開過的版

話題:梁赫群好好笑喔!(非通告藝人諧星當中誰很有笑果?)

的發言(還技術性的把繁體字改成簡體字ˋ加註照片)


我為什麼會發現呢?(我沒那個閒工夫看簡體字網站)

因為國光幫幫忙而聲名大噪的趙正平趙製作
在節目中宣示要開節目正式出道
(已開板------>景行廳男孩)
我想找一些他的資料 

在奇摩鍵入"趙正平  製作人"
結果FG我開過的版列第一,往下拉
被我看到簡體字寫著
上國光幫幫忙有個很激動著皮衣很愛粗口的製作人
跟我的描述也太像了吧
點進去一看
就是抄襲!!!!!!!!!!!!!!!!!
(大家可以去搜尋網站試試看自己的網誌文章有沒有被抄襲,當然不只是針對大陸人)


無不無聊啊?這只不過是在FG閒聊發文,這也要抄?
由此可見很多大陸人來逛FG
來逛就算了
連我們在這裡的發言也要抄襲?
真的有那麼哈(崇)台嗎?
(他們對台灣的綜藝節目很著迷,不過這次被我看到連這個也要抄,笑死人了)

  • whitetara的話:
    有一天我很驚訝的發現
    我的文章被改了幾個字出現在FG的政治版!

    我發文章的那一篇話題因為是網友沒開在政治版的"泛政治文"
    後來大家吵成一團
    所以早就被FG版主刪除掉了

    但是我的文章剛好自己有留備份
    而且自己寫的文章是一定認的出來的
    本來想說算了
    但前兩天發現同一個網友又把那篇文章再改幾個字又PO在政治版的話題中    @@

    希望她不要再使用我的文章改字再PO文了
    我好怕我忍不住寫留言版跟她講
    那就很尷尬了..........
    ===========
    那也太誇張了吧?
    我看過文章被抄襲的通常是轉載到自己部落格去
    然後假造自己的美食ˋ旅遊ˋ影評ˋ佳句之類的
    F雞上面有這種人嗎?
    擺明著就不怕你發現啊
    好勁爆!
  • 好over哦!

    學人精很不討喜喔
  • 索多瑪120天的話:

    那也太誇張了吧?
    我看過文章被抄襲的通常是轉載到自己部落格去
    然後假造自己的美食ˋ旅遊ˋ影評ˋ佳句之類的
    F雞上面有這種人嗎?
    擺明著就不怕你發現啊
    好勁爆!
    ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
    我想是因為我那篇文章所存在的話題已經被刪了吧!
    加上我很少發文章

    不過我發現時也覺得很離譜
    因為都在同一個網站
    被原PO發現的機率不低啊!

    妳的兔子好可愛喔
    我以前也養過一隻
    不過她已經過世了........
  • to  索多瑪120天

    先給妳拍拍手啦
    恭喜妳的文紅到對岸企溜~
    (逃nig)

    那繁體跟簡體轉換很簡單呀
    只要貼在word上
    然後按"工具"功能表→語言→中文繁簡轉換
    這樣子就可以了呀
    讓應用軟體幫忙轉換
    根本不須要花費多少時間低
  • to  索多瑪120天

    先給妳拍拍手啦
    恭喜妳的文紅到對岸企溜~
    (逃ing)

    那繁體跟簡體轉換很簡單呀
    只要貼在word上
    然後按"工具"功能表→語言→中文繁簡轉換
    這樣子就可以了呀
    讓應用軟體幫忙轉換
    根本不須要花費多少時間低
  • ∼對岸的,果然是什麼都要盜用人家的∼
  • 索多瑪120天的話:
    http://www.dolc.de/forum/viewthread.php?tid=668256&extra=page%3D1&page=1

    網頁最下面的"altekatze"
    抄襲我在FG開過的版
    -----------------------------------------
    就說你的發言都很有深度了吧~~~
    或許是他們想不到如此有水準的發言
    才會抄襲你的...
  • 七月七日情
    七月七日情
    新婚太太的話:
    CoScO的話:
    看得出版主很閒
    天都沒亮不睡覺幾個鐘頭內開了五六版∼∼
    ===============
    版主很閒?
    開了五六個版?
    還好啦~
    版主的言論不會惹人嫌.就好!

    ==================


    對啊~~
    何必這樣說人家
    總比有人更閒查人家的uid好吧...>"<
回應...