返回 影劇明星

濱崎步左耳失聰 (喜歡Ayu的水水勿進~!!)

日本出來的消息
左耳的突發性內耳障礙惡化
到現在變成完全聽不見了!
醫生診斷沒有辦法治療
但他還是會繼續唱歌的

看到這新聞想到
之前看到他在演唱回上
公開的去嘲笑殘障人士
台下的觀眾鴉無雀聲
自己和後台的樂隊笑的東倒西歪
還一直說  很好笑吧?

結果幾年後的今天變成這種局面
看到新聞有感而發...
雖然他有些歌還不錯聽



(喜歡他的水水不要罵我)




  • 恩~~~~版主....不好意思耶

    我聽了一次  發現  我聽的內容跟你的有出入耶

    ayu只有說  前面不要坐  然後就有觀眾指著旁邊

    大家笑出來  ayu的確有說  感覺很不好  但是

    我沒聽到他說到坐輪椅的人耶  是我聽錯嗎???

    我不是ayu的粉絲  但是一般來說  在演唱會這各場合

    坐輪椅的可以到第一排  應該所有歌手都會很感動才對

    沒有人會公開嘲笑吧?!!  那豈不是形象受損嗎????
  • 其實影片中AYU只有說

    "前方的人請不要坐在地上
      現在漸漸的大家都坐下來
      已經是在最前面的位置    卻坐在地上
      感覺真的很糟...呵呵..."

    不過
    看YouTube有些人的討論是說
    障害者的位置是安排在出口附近    並不是靠近舞台的前方
    所以AYU並不是針對障害者而發言

    只是AYU的會對歌迷坐在地上這件事計較    而當眾指摘發言
    顯的個人器量不夠...
  • 車椅子的部分我也聽不是很清楚

    但是有日本網友聽出來然後討論

    所以看到他失聰的新聞聯想到這件事而已

    想更了解整件是你可以看看影片的討論




  • 她第1句是說~~  坐在最前面的人.不要坐著嘛!!
    下一句是說~  都坐在最前面了.還不站起來喔~很令人不愉快呢!

    但是依她們的語言用法看前一句的關聯性這一段只是要說
    "坐在做前面的人.不要坐嘛!
    不跟大家一起high嗎?"


    ...很多時候台灣的新聞就是從這種誤傳傳出來的!不求證只取片段對話又要亂下定論

  • 我不是ayumi~也不知道事情的發展經過.

    我的發言是要說那10秒的畫面的~~而已
  • 紫水晶玫瑰的話:
    就要落雪的話:
    之前看到他在演唱回上
    公開的去嘲笑殘障人士
    台下的觀眾鴉無雀聲
    自己和後台的樂隊笑的東倒西歪
    還一直說                很好笑吧?
    ________________________________

    是喔?!
    有喔?!@____@
    完全不知道這件事...
    ===========================
    +1
    我也不知道這件事耶!有相關新聞看ㄇ?
    不過她左耳失聰的新聞我也有看到了~
    ------------
    +1

    我也是看到新聞才知道他失聰的
    他嘲笑殘障人士喔
    真的假的!?
  • 她公開罵殘障人士喔?真的假的
    好誇張....
    ==============================
    是喔,希望這不是真的捏~~
    我還挺喜歡她的說...

    看到這我心也戚戚焉
    因為我右耳也高頻神經受損
    約莫2-3年了
    看吃藥也好一陣子全然沒起色

    唉,真怕哪天也會失聰@@嗚~~~
  • 她並沒有嘲笑殘障人士,她並不知道那位歌迷是障殘人士,只是要坐在前排的歌迷站起來一起狂歡,後來這位歌迷蠻受傷的,覺得AYUmi意有所指他,他才會告訴媒體,後來AYUmi也有公開道歉她的無心之過。
  • ㄟ...

    我不是他的粉絲喔...

  • 我覺得~
    如果對第二語言不是好到能自己完全領會對方的言談,就儘量不要看別人的討論而做出定論。
    影片討論區的人,不見得都是客觀的,有些可能是討厭她的人。

    上面有茶茶什麼(最後一個字我看到的是□)的網友做出翻譯,如果翻譯是完全符合濱崎步的話,那麼就是和討論區的有出入。那麼到底誰是誰非呢﹖
  • 直覺我們語言不通
    甚至前因後果都不清楚的人
    不該有評斷吧
    就像那種政論性節目截取一小段片段就開始大罵一樣
    然後我們深入探討了解就會發現不是那個意思or是場誤會
    只要一段語言差不多的影片再加上一段旁白
    就可以是一個新的故事了
    這種事很多~~


    就單單是一個人而言
    從小到大受的教育  去欺負弱勢就是不對  丟臉  過份的事
    今天這種事  而且還是在公眾場合
    主角還是一個大人物大明星vs弱勢族群粉絲
    她對自已的言行舉止不會注意嗎?
    會公開去開這種玩笑
    難道不怕傷了粉絲  就算怕傷了自已的形象也罷
    可能嗎?

    我們日文不通的人先不論
    就說台灣的哪個明星敢這樣做的
    甚至在ayu那種高度左右的
    誰會對粉絲這樣啊
    明天就被罵到臭頭  網路上炮轟  拒買唱片  反xxx聯盟都會雨後春筍飛出來
    沒有一個藝人會這樣毀自已形象事業的


    不管怎說~我真的覺得用常理來推就蠻不可能的啊


  • 我聽到的也是...AYU想請大家站起來同樂
    可是她不知道做前面的某個人是坐輪椅的
    我記得之後~AYU也公開的對那位人士說了抱歉
    (好像是另場演唱會還是記者會之類的@@)

    是說~為什麼會有人以為AYU公開嘲笑殘障人士呢??
    如果真的是這樣
    在場的其他人會攻擊的吧~
    整件是被扭曲得太厲害了...................|||

  • >前のほう座らないで下さい
    前面的請不要坐下來

    >どう思う?座ってたよ、いま
    你們怎麼認為呢?  剛剛是坐著的

    >いちばん前に見てるのに、さあ、座ってたのよ
    還是在最前面看的呢,  剛剛坐下來了喔

    >感じわるいね
    令人感覺不好
  • 補充~應該是演唱會中場跟歌迷閒談時間~一般不是都會跟歌迷互動一下的嗎?
    這時她跟後面歌迷說前面有人坐下來了,
    明明在最前面看卻坐下來,
    沒有一起同HIGH,
    感覺很不好呢!


    fumihiko的話:
    >前ソナよ座ヘスゆザ下イゆ
    前面的請不要坐下來

    >ジよ思よ?座ゲサギプ、ゆネ
    你們怎麼認為呢?    剛剛是坐著的

    >ゆグタモ前ズ見サペソズ、イや、座ゲサギソプ
    還是在最前面看的呢,    剛剛坐下來了喔

    >感ェマペゆゼ
    令人感覺不好
  • 前面我的翻譯是以我的認知做的翻譯

    我沒看過討論區的文章.
    我是聽著影片再說出我聽到的東西

    我個人也覺得翻譯沒有"完全符合"的東西
    說話的人的習慣用語.還要說話時的口氣都要列入考慮的

    如果我跟朋友說"你很笨耶!"
    50%的人會覺得那很令人生氣
    另50%會學得那只是一句玩笑話
    如果我用撒嬌的語氣和嚴重的語氣說話那給人的觀感也不一樣.不是嗎~
    還有聽話的人的心情也很重要吧!

    "據說"ayu說話的對象是一個受傷的人.或許他自己就心情不好了吧!所以聽話就偏否了一點!
    再或者他可能只不過在自己的blog上寫了"今天去聽ayu演唱會都不能跟大家一起high.好嘔喔!ayu還注意到我叫我站起來耶!"
    他的心情是正面還是負面?
    有心人會說是負面的!因為他心情不好阿!
    但是他也可能是說~ayu注意到我了耶!我好高興喔!


    所以我覺得這根本就"無解"!
    他不只是語言的問題.已經是個人觀感的問題了。
  • 不過會聽障和是否嘲笑他人殘障是無關的喔
    否則對聽障人士而言太殘忍
    只能說人還是多點同理心會比較好
    人生總是禍福相倚...無常!

回應...
 返回 影劇明星