返回 家庭教育

煩死了, 整天給我繞英文 (抱怨文)

是怎樣,
整天跟我繞英文,
我家的親戚們怎麼都是這種怪胎啊.

明明都是黃皮膚的,
又不是中文不好,
連MSN都一直用英文,
看了就不爽.

不想回,  不想回,  我就是不想回.
  • puffalittle的話:

    exodus的話:
    真是不好意思,
    她就是那種整天把"我在國外怎樣怎樣"掛在嘴邊的人,
    明明只去一年,
    每天都掛在嘴上...
    還看不起台大研究所畢業的同事,
    她說念台大的那個同事很膚淺,
    她只跟同樣在英國念過書的同事有話聊.
    ---------------------
    說真的    我也討厭這種行為
    去國外的一年
    只是你人生中短短的一部份
    之後回來就要說成
    啊,不習慣台灣的什麼什麼
    或是永遠開頭語就是我在國外的時候...

    最好是人生中的20,30年
    就會這樣被抹煞了
    變成國外才是好,才是習慣的生活
    =====================================
    但是我有個朋友呀~她來美國一年多,可是真的比在臺灣快樂和輕鬆,因為在臺灣的工作環境和作為女孩子的壓力,處處小心、害怕別人品頭論足,她說很辛苦,因此在美國的那一年她覺得很自由,後來回臺灣後她就很不適應。她不會一直講在國外怎麼樣怎麼樣或是大肆討論自己的不適應,只有跟朋友聊天的時候才會說到。
  • 老頑童的話:
    Du    kannst    Deutsches    sprechen.
    ===================================

    應該是  du  kannst  deutsch  sprechen  吧?

    (還是我記錯了?)
  • datti的話:
    老頑童的話:
    Du  kannst  Deutsches  sprechen.
    ===================================
    應該是du  kannst  deutsch  sprechen吧?
    (還是我記錯了?)
    -----------------------------------

    你沒錯,是
    Du  kannst  Deutsch  sprechen.
    我已經十年沒有用德語了,能記得一點就不錯了.  :p
  • 老頑童~
    你的貓讓我想到音樂劇「貓」裡面的表演者,穿著緊身衣、頭套、毛靴。
  • 我的一個同學就是標準的這種人!!
    我們幾個比較要好的  都很愛台灣(咍)
    講話開場白都市"美國人真笨"
    "好想台灣的什麼什麼""好想念路邊攤"之類的
    本來還沒發現
    春假時跟他去玩了一趟
    日夜相處在一起
    發現他超超超超超崇洋
    美國人做什麼就是好  就是對
    稿的我們火冒三丈
    但有趣的是
    我們這些愛台灣的  不是美國公民就是拿綠卡
    反而只有他拿student  visa
    而且英文也屬她最差.....
  • 嗯...  我也喜歡用英文打msn耶
    第一  因為我中打真的很慢啦
    第二  有的英文可以講得很自然的東西  我沒辦法馬上用中文講出來
    所以我跟在國外認識的朋友一律用英文打msn
    跟台灣認識的  我就會打中文囉  (也是怕被討厭)  不過真的會很慢
    還有  中英夾雜會更慢  因為還要切換
    可是我遇過那種不是很熟的  自己說要跟我用英文溝通  說他要學英文  可是這樣我好累  不管講什麼都還要翻譯一次給他聽  重點是不熟喔  就是很哇哩勒

  • 如果對方是懂中文的,我幾乎不會跟他講外文,除非他是講外文比較自在的ABC,或者是華人經營的日式或韓式餐廳中的服務生(我去中式餐廳就一定講中文,我也不知道為什麼會有這個差別)。

    對我而言,中文畢竟是我最早學的語言,要我對著一個中文明明可以講得很好的人開口說英文,我會覺得超彆扭尷尬甚至緊張,除非我打從第一次跟他說話就是用英文、從沒用過中文(我有同學是這樣),只要是我能用中文表達出來的,一切以中文為首,跟相同背景並且交情很熟的朋友則有可能中英文混著講。

    所以上個月當我和一位從出生就一直生活在台灣四十多年的長輩講到「乳酪蛋糕」的時候,對方一直說沒聽過這個東西,直到我說「cheesecake」才不屑地對我說「妳也拜託∼cheesecake就cheesecake嘛」。我當場覺得•••幫幫忙好嗎?大家都是台灣人,「乳酪蛋糕」有這麼難懂嗎?我是看你英文比我差、中文比我好,所以我才會盡量跟你講中文耶。

    也許是因為那位長輩平時就常常有意無意地發表種族歧視的言論,所以我才會覺得「出國居住一、二十年並不會讓一個人比較高尚或是外文能力變好,就算外文能力好也不能保證水準比較高」而感到特別受不了。就好比你對朋友說「想不想喝咖啡?」,結果對方跟你說「咖啡是什麼東西?」,直到你煮好後才說「早說嘛,不就coffee嘛∼」。昏倒∼="=

    所以我能理解開板者的心情。

    我只有名稱(如人名、地名、商品名稱等等)才會比較常用英文,例如Jude  Law的中文譯名是裘德洛,要不是我上網去查,否則我根本不會知道大家常討論的裘德洛到底是誰。還有Dundas  St.被華人講成登打街也常常讓我一時反應不過來他們在說哪裡。@_@

    但是李連杰不會被我刻意講成Jet  Li啦∼xD
  • exodus的話:
    其中一個怪胎正是我姐^^;;;
    她會中文,也會中打,    而且很快,
    我們從小一起長大,
    所以她的思考模式一定是中文.

    而且她用的英文應該不是老外用的那種吧,
    還加上一些像lo...(不就是"囉"啊)之類的語助詞,
    老外有在用lo...嗎?
    --------------------------------------------------------------
    如果是lol,  意思是大笑(Laughing  Out  Loud)  我一些在住國外的朋友到的確喜歡打英文時在句尾加個lah,  也許會發展出新品種英文吧XD
  • 落雪...

    老實說我平常也是習慣講cheesecake(不是烙英文,我的英文沒什麼好現的,只是不知為何就習慣),真的是因為看他是同樣來自台灣的長輩,所以才刻意講乳酪蛋糕,後來實在是因為太習慣講cheesecake才會不小心脫口而出,沒想到對方可能覺得自己很洋化吧。

    所以現在我已經不會刻意維持在中文的頻道了,我的語文能力不好也不大能隨心所欲地中英文一直轉換,現在跟他講話時想到什麼就說什麼,他聽不聽得懂就算了。

    我知道這位長輩平時的一些種族歧視以及崇洋媚外的言論是不小心說出來的,但是不可否認他有這樣的思想,他能夠獨自在國外生活十幾年,我很佩服,即使他的英文不能算流利,但也勝過不少人,但是我真的不喜歡他有意無意地批評或瞧不起一些英文講得比他少的華人老移民,雖然我的英文比他好(身為學生是應該的),但我也從不認為自己的英文能力好呀。

    我很不想跟長輩計較,但是聽到了又忍不住生氣,像是前幾天他跟我說他沒去過某一區因為「那裡黑人和阿叉很多,沒什麼好看的」,我又開始腦充血。="=

    最好笑的是我曾經聽到另一個台灣人對我說「我喜歡住在這一區,因為比較少華人,大部份都是白人,水準比較高」,而他兩分鐘前才對我說他的白人上司對他種族歧視、狗眼看人低。我•••@@
  • 我是習慣講乳酪蛋糕ㄝ,  應該是因為最開始學會的名稱就會牢記.
  • joyluv~
    但是我也比較喜歡住少華人的地方耶,因為會比較單純,我以前在中文學校教書,深深的覺得,多華人的地方是非多~
    當然也有可能是因為我不太跟白人打交道但是如果身邊有華人好像得要社交一番~
  • 看到大家寫的  突然想到我有朋友去台灣工作後  在MSN遇到  也是開始會在句子後加上"la"  or  "lo"    真的看的很不習慣耶 

    我打中文字很慢  除了偶而上FG  可以練習  打打中文之外  其他都打英文  因為英文真的快很多又簡單    而且中文打字我只會用注音  偏偏有時注音怎麼拼都拼不出來(跑出來的字都不是我要的)  實在會氣死
  • 我跟朋友有時也會用英文聊天耶
    因為在外商工作
    常面對外國人也有些朋友是外國人
    所以也許他不是故意的唷
  • 如果對方跟我烙英文    假如她英文真的很好    那我會很謙卑的用我僅有的破英文+查字典+查文法來跟她MSN

    但要看我有沒有那個心情和時間    如果哪一天我覺得壓力太大    我會自閉幾天    等到心情好了再跟她"學習"

    以前我老公在美國認識一些abc女孩子    真的英文講的又急又快    人是很好    可是我就是覺得壓力太大  後來聚會都不想去了    不是我不想練英文    實在覺得我這樣支支吾吾的人家也會覺得很痛苦吧...打字就比較沒關係    可以賴說打字太慢    但是當面講話就不能賴了...

    說到種族歧視    在美國住久的朋友也會不知不覺歧視墨西哥人和黑人  總覺得沒水準    犯罪率高    這些人種多的地區少去為妙    也少跟她們聊天作朋友...我也不知道真相如何    但也許是因為受到白人的影響    原本在台灣不會種族歧視的在美國也自然而然學會了
  • 那種只去國外住一兩個月或半年的
    回來開口閉口就「人家我們美國@#$︿%$#&%︿&『人家我們在加拿大.......」
    這種我就超唾棄....

    其他OK啦
  • 雪莉魚

    每個人對於居住環境都有自己的考量,像妳這麼說就不會讓我有一種歧視的感覺,就好像我不喜歡去downtown的唐人街一樣,因為說真的,我不曉得都是哪一國人在製造髒亂、推擠碰撞,但是那裡的街道真的又黑又黏又有味道,因為人太多所以常有人會一聲「借過」也不說就用推擠的,我還曾經不只一次被路人手上重重的購物袋敲到膝蓋和小腿瘀青。我不喜歡去那裡是因為不喜歡那裡的環境,並不是看不起華人和東南亞人。

    妳說身邊有華人就有種好像非得社交一下的感覺,我很能體會,就好像我走在滿街都是外國人的路上,我可以像個隱形人一樣,好像誰都不會注意或是我該跟他們說些什麼,就像個旅客一樣可以置身事外,這是我的感覺啦。



    落雪

    所以妳能理解我有多生氣,有時候我甚至發現自己有點開始歧視這種有種族歧視的人,呵∼可是又發現自己這樣不就等於跟他們一樣。所以我才會覺得出國生活一、二十年並不能保證讓你視野更廣闊,要不然出國在外,自己同樣身為外來人不是應該更懂得尊重多元化嗎?

    我承認自己因為以前的一些經驗對韓國人有些偏見,但是他們什麼都沒對我做之前,我也不會無緣無故去歧視他們或是對他們不友善呀,今天才在街上遇到一名發基督教傳單的韓國媽媽對我說韓語,我也是微笑地跟她說抱歉我不是韓國人,對方果然也是很和善地回應。就算是我以前持續一年每天都遇到五名以上無禮的韓國人,也不代表全部的韓國人都是這樣吧。=.=

    對開板者很抱歉喔,烙英文的話題被我扯到種族歧視去。>_<



    CharmeC

    謝謝妳,讓我知道世上又多一個以後不會問我「乳酪是什麼?蛋糕是什麼?」的人。xD

    看到落雪說有些東西的中英文的確不是那麼容易對照,我也開始努力要想一些例子,但是還想不到。像是洗臉的cleansing  cloth相信中文一定有一個通用的詞,不曉得是不是叫潔面巾?我一直不確定hand  sanitizer的中文是什麼,所以如果有人這個詞非要講英文的話,我能理解,但是乳酪蛋糕我實在很難接受一個母語是中文而且已經講了幾十年的人會聽不懂。(哈哈∼我怎麼一副一直無法忘懷的樣子xD)



    sabrina1108

    我知道,其實我覺得美國的種族歧視比想像中的嚴重。至於深色人種多的地區是否比白人地區的治安還好•••那如果是搬到義大利黑手黨或是新納粹(skinhead  or  white  power,不知道中文是什麼)的地區呢?那裡都是白人喔,有些skinhead比較暴力的連自己家人都殺了,看到黃皮膚的華人應該也不會順眼吧。="=
  • 我還很羨慕來國外沒很久就可以崇洋到不行的人
    因為那樣學英文塊很多
    我完全不崇洋
    甚至很不喜歡她們某些思想方面還有智商(就是很不懂變通之類的)
    電視也覺得外國頻道好難看
    有點無聊
    所以都在看台灣節目
    英文進步只能說龜速
    跟講中文的人絕對不會講英文
    就算我思考有時候會有英文單字我也不講
    因為我怕人家覺得我烙英文
    還有如果發音沒有字正腔圓很容易被笑
    (只有跟你說同樣語言的人會笑你
    其實不是從小來根本不太可能講出一口沒有口音的英文)
    像我朋友就說什麼他很討厭聽那種台灣腔調的英文
    可是他自己我聽起來也不是外國人腔調呀
    我就覺得這種人很@&!*#

    所以如果我也可以大方的跟講中文的人使用英文就好了
    不過我也滿討厭那種一句話硬要弄幾個英文
    讓我覺得好好笑

    像我在某處也看過
    內容如下

    對這個brand我有聽我美國化妝課老師說過
    他說她們這個produce很好
    而且價錢也滿cheap
    所以他很推薦我們use

    我看完真是直冒冷汗呀
  • 就要落雪的話:
    ㄜ...不想回就不要回...

    可是要看人家是怎樣啦...
    像我好朋友        從小在國外長大        也不是中文不好        但是對他來說        就是用英文思考最流利
    所以我跟他msn一律用英文(我偶爾會回中文啦~)
    聊天時        也是中英夾雜...

    我跟一些國外認識的朋友還有我男朋友聊天聊久了
    有時候        很多詞也是英文跳出來的速度比中文快
    所以可能會不經意冒出一些...(嗚~說不定我台灣的朋友也很討厭我~>_<)

    不要這麼氣嚕~
    人家說不定只是一時反應不過來

    --------------------------------------------
    +1

    我之前剛回來就是這樣
    不過因為怕被討厭
    講話都盡量三思....
    現在倒是英文不溜啦∼∼
  • sabrina1108的話:

    說到種族歧視        在美國住久的朋友也會不知不覺歧視墨西哥人和黑人    總覺得沒水準        犯罪率高        這些人種多的地區少去為妙        也少跟她們聊天作朋友...我也不知道真相如何        但也許是因為受到白人的影響        原本在台灣不會種族歧視的在美國也自然而然學會了

    ------------------------------------------

    老實說我會比較不喜歡墨西哥人
    之前打工就有清潔阿弟仔大辣辣的彎下腰看你裙底
    不然就是一直講他性方面很強
    當然也是有好的啦
    但我還真的不太喜歡他們咧
    因為刻板印象挺強烈的
  • joyluv的話:
    所以上個月當我和一位從出生就一直生活在台灣四十多年的長輩講到「乳酪蛋糕」的時候,對方一直說沒聽過這個東西,直到我說「cheesecake」才不屑地對我說「妳也拜託∼cheesecake就cheesecake嘛」。我當場覺得•••幫幫忙好嗎?大家都是台灣人,「乳酪蛋糕」有這麼難懂嗎?我是看你英文比我差、中文比我好,所以我才會盡量跟你講中文耶。
    ---------------------------------------------
    這個「乳酪蛋糕」…這兩天在我身上發生了一些小插曲…
    話說我男友大樓的一位住戶,她女兒生了兒子這兩天辦彌月酒,拿了一盒日出的蛋糕給他,告訴他這是「魯肉蛋糕」,男友對蛋糕沒啥興趣,拆都沒拆就打電話給我說有一盒「魯肉蛋糕」要給我,我說是cheesecake嗎?他說不是,是魯肉!我說是鹹的那一種蛋糕嗎?他說:大概吧!我又說,日出不是都乳酪嗎?男友說:搞不好他們定做的…(這時我相信了,因為男友不太會說台語,國語標準,英文也不錯…cheesecake這個單字他怎會不知呢)
    第二天他把那盒「魯肉蛋糕」拿來了,我還特意說一定要放冰箱,萬一天熱肉品是很容易壞的…晚上我們把蛋糕打開來,方方正正的蛋糕上沒有看見肉,男友說可能肉包在�面,我把蛋糕切開來也沒看見肉…吃了一口,我說…這是乳酪蛋糕,不是魯肉…男友說那媽媽拿給他時強調是「魯肉的喔」…
回應...
 返回 家庭教育