我們的中文快完蛋了.......

現在隨便看什麼文章都會發現一堆錯字
電視新聞的標題也一樣
剛剛看奇摩的新聞竟然也發現錯字
電視主播唸錯字不稀奇
總統都能亂用成語...
國中的作文程度比我國小1年級還差

亂七八糟的!!

說不定以後文字會消失在地球上...

  • 信不信由你
    繁體中文和文言文讓我在日本玩的時候吃很開
    因為是一個人去,check  in的時候一簽名(當然是簽中文),大家都圍過來看(感謝我媽,讓我國小就學書法)
    去外面晃,日本有很多古碑是繁體中文寫的文言文
    唸出來,很多人還問我怎麼會(廢話!人家國文有好好學)

    畢竟,對日本人來說,書道.漢字都是很精緻的學問(他們課程裡有不少中國詩詞)
    看我ㄧ個年輕女生寫漢字漂亮又看的懂文言文,再加上台灣人英文還是比日本人溜
    跟我差不多時間check  in的大陸旅客要自己扛行李到房間,可是我就有專人侍候,一個帶我到房間,另一個幫我送行李,待遇差別可大了,他們稱大陸旅客都是叫"客人",叫我"大小姐"~
    瞬間有種"哈~怎樣~大陸我贏你了"的優越感

    大家覺得古老.迂腐或是退流行的東西,其實日本人當寶呢
    日本人會當寶看的大都是文化精髓
    自己把好東西往外丟,別人像看到寶拼命撿
    是台灣的價值觀很特殊嗎?
  • 中文還沒學好就被逼學英文、日文
    結果沒一個學好
  • 我最討厭那種滿口討厭注音文,又要整救中文之類之類的...
    結果自己寫了滿地日式中文..諧音文..亂發明的詞..那種文章比起注音文還難看..

    但他們是怎麼拗的~??
    "我至少是用文字啊...那像注音文是用音標..音標怎可以拿來書寫"...我呸...看不懂就是火星文..還有分什麼可以寫什麼不可以寫的唷...

    看這些喜歡做賊喊抓賊的小白寫的文章...我還真的寧願去看注音文勒...

    反注音文已經變成不少人拿來倚老賣老自命清高的工具了..
  • 沒辦法吧!
    文字跟語言本來就是一種不斷在進化的東西啊
    比方說薔薇的薔應該是跟吝嗇的嗇一樣念"色"字音
    後來也是因為口誤所以變成牆字音啊
    不過我也要說...火星文真的讓人看了會火大...
    ----------------------------------------
    那蕭薔應該唸成蕭"色"字音才對囉
    那星運還真會"蕭瑟"啊XD
  • 看到"薔"應該唸"色"這個音,還著實震撼到我了

    請問要去哪裡看原由...我剛還殺去教育部查字典

    結果他也是標"ㄑ一ㄤˊ"

    所以應該是更古老的康熙大辭典或者辭海之類的!

    我家只有我小學留下來的那一本= =

    善心人士請幫我查(我是好奇寶寶)
  • 不知從幾時開始..
    姊姊的姊...已經消失在這個世界上了...................

    到哪都看到人用的字:
    ”大姐”..”我姐”..”姐姐”
  • eggcustard的話:
    不知從幾時開始..
    姊姊的姊...已經消失在這個世界上了...................
    -------------------
    在國小的時候最常用
    但後來就不太常見了...
  • 語音是活的,會隨時代改變,

    也就是語音是可以"積非成是"的。

    情況一:辨義。

    以前"滑稽"要念成”ㄍㄨ(三聲) ㄐㄧ”

    但會跟"古蹟"產生混淆,

    就改成ㄏㄨㄚ(二聲)了。

    情況二:語音、讀音之不同。

    "學"有    ㄒㄧㄠ(二聲)  和  ㄒㄩㄝ(二聲)

    情況三:音讀、又讀。(就是兩個音皆可)

    (大概是這些情形,想到再補充)

    所以爭辯什麼字要怎麼念不是一件很有意義的事,

    我們現在念的音跟唐朝漢朝清朝也不全然相同的,

    就看當政者怎麼改,

    (要改也須要順應民情,如果有99%的人念成錯的音,

    就可以將錯的音變成正的),

    "龜"裂,念"均"或"歸"的音皆可以,

    因為烏"龜"(歸)是名詞,"龜"(均)裂是形容詞,

    一開始為了區分意義(辨義)才分成兩種讀音,

    但是越來越多人念"龜"(歸)裂,

    或也有人認為裂開的痕跡像烏龜殼上的紋路,

    所以也通用。

    但我們的教育部可能改得太快了,

    才會使很多人無所適從。
  • balabala
    balabala
    舉個例子:
    像是有人在火災中死亡
    難道一定要講「活活被燒死」這種如此聳動的字句嗎??
    可以講「葬身火窟」啊~~        也比活活燒死來得好聽多了吧~~
    ------------------
    真的很聳動耶!!!
  • 周公最愛的人的話:
    現在看了很多大陸的書
    感覺簡體的中文越來越重要了
    不知道繁體還可以存活多久
    居然把中文最有藝術的文字改成簡體
    真不知道他們想簡便個什麼意思
    -------------------------
    我還記得我問一個大陸朋友為什麼他們要用簡體
    他跟我說[小孩子這麼小,學繁體誰記的起來阿!]
    無言...
  • use  writting  pad  to  write  out  those  little  chinese  words.
  • chia0331的話:
    關於那個"薔"
    http://www.zdic.net/zd/zi/ZdicE8Zdic96Zdic94.htm
    它真的可以念"ㄙㄜˋ"耶...

    想到以前的國文老師說        以後的"後"其實應該是要寫后    所以應該是"以后"...
    為什麼會這樣勒~    中文好奇妙
    -------------------------
    為什麼????
    不過大陸人還真的是寫"以后"耶~
  • 薔原來真的唸"色"...今天真是有收穫啊...
  • 雖然英文很重要∼
    但是我還是覺得中文是全世界最美最有文化的文字∼
    每個字都是從圖像變化而來的
    我覺得很厲害∼也覺得很棒...
    中文真的是個有學問的文字啊
    每個字放的地方不同,就是完全不一樣的意思啊∼
    還有破音字文化,也是其他國家語言比較少見的∼
    (不過破音字,現在的小孩大概都不太會了..=  =)
    難怪老外都會覺的中文很難∼
    至今堅持不因為圖方便而打錯字,不打注音文,不打火星文...
  • 搞不懂這啥
    搞不懂這啥
    5201314的話:
    新聞主播除了有時會念錯字以外
    有些新聞用語,也該修飾一下

    舉個例子:
    像是有人在火災中死亡
    難道一定要講「活活被燒死」這種如此聳動的字句嗎??
    可以講「葬身火窟」啊~~        也比活活燒死來得好聽多了吧~~


    -------------------------------
    哈  那天看到的也覺得記者實在是.....

    他說  那個速食麵始祖是台灣人的那個
    說他九十幾歲  突然不幸過世
    九十幾歲了  會突然嗎?
  • 迪斯皮爾的話:
    雖然英文很重要∼
    但是我還是覺得中文是全世界最美最有文化的文字∼
    每個字都是從圖像變化而來的
    我覺得很厲害∼也覺得很棒...
    中文真的是個有學問的文字啊
    每個字放的地方不同,就是完全不一樣的意思啊∼
    還有破音字文化,也是其他國家語言比較少見的∼
    (不過破音字,現在的小孩大概都不太會了..=    =)
    難怪老外都會覺的中文很難∼
    至今堅持不因為圖方便而打錯字,不打注音文,不打火星文...


    ----------------------------------------------
    沒錯!沒錯!!
    就是會覺得偷懶不選字好像污辱了中國字的美,對不起自己的良心會有罪惡感...哈哈

    有時候不小心沒選好送出就會好後悔...
  • 有時候看到新聞  標題還打上:傻眼.噴飯  這類字眼....會不會太口語化了~"~ 
    有時候新聞底下那行跑馬燈  還會打錯字  仔細看就知道  頻率還滿高的
回應...