請幫我翻譯,”父親”的希臘文怎麼寫?

如題,查了很多資料都查不到
盼高手來幫忙囉
  • 試試看→πατέρας

    這是用網路翻譯機找到的,因為我臨時沒人可問。^^;

    見圖→

    上面是「父親」
    下面的是「爸爸」


  • FG  進步了!

    竟然沒有亂碼~ 

  • joyluv的話:
    試試看→πατέρας

    這是用網路翻譯機找到的,因為我臨時沒人可問。^^;

    見圖→

    上面是「父親」
    下面的是「爸爸」

    ∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼∼

    先謝謝妳囉 我會再確認看看
    因為突然想做件決定了就一輩子後悔不得的事
    所以要仔細的確認再確認 才不會擺大烏龍
    題外話是 妳的暱稱我好像看過咧 不是在fg這兒
    卻臨時又想不起來是哪裡 厂 總之謝謝妳囉
  • 還希望其他網友幫我找找看資料 比對比對 謝謝
    我自己找到的都是全文的翻譯 實在很難看出正確的字義在哪
  • 我是用三種不同語言去用翻譯機轉到希臘文的,但是大家都知道線上翻譯機通常都嘿嘿嘿•••很爛。="=

    所以我又找到一個線上學希臘文的網站,其中一篇的對話裡有「父親」(πατέρας)這個詞,看起來是跟翻譯機的一樣,你參考看看囉:(從最上面數下來第九行)

    http://www.greece.org/gr-lessons/gr-english/lesson2.html

    至於我第一篇裡的圖,下面那個字不要理它,我用希臘文教學網站去查那個字,查不到。:P

    希臘文好像又分古希臘文和現代希臘文,上面那個網站應是現代希臘文。我是有親戚講希臘話,但已經八百年沒聯絡了所以不想問他。另外學過希臘文的朋友現在也不在線上,所以抱歉只能幫到這麼多。xP

    至於我的暱稱,在國外英文網站蠻多人在用的,當然我在註冊時並不知道有這麼「菜市場名」,因為基本上這是我自己亂拼湊的暗語,除了在FG用以外,好像也只有在某個討論六人行的論壇上有使用而已。^^;
回應...