&nbsp;<embed type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" src="http://www.youtube.com/v/8UVNT4wvIGY%26hl=en%26fs=1%26rel=0" width="425" height="344" wmode="opaque"></embed><br />
歌詞出自:<a href="http://sobakome.pixnet.net/blog/post/36359452?fb_action_ids=2369501772575&amp;fb_action_types=og.likes&amp;fb_source=timeline_og&amp;action_object_map=%7B%222369501772575%22%3A10150647886118187%7D&amp;action_type_map=%7B%222369501772575%22%3A%22og.likes%22%7D&amp;action_ref_map=%5B%5D" target="_blank">三分鐘熱度部落格</a><br />
<br />
Now and then I think of when we were together<br />
(有時候,我會想起和你交往的那段日子)<br />
<br />
Like when you said you felt so happy you could die<br />
(比方說:你說自己很快樂,死而無憾的快樂)<br />
<br />
Told myself that you were right for me<br />
(我也告訴自己:「你是我的」)<br />
<br />
But felt so lonely in your company<br />
(但是你在我身邊時,我常常覺得很孤單)<br />
<br />
But that was love and it's an ache I still remember<br />
(不過,我想那就是愛吧,還不算太痛苦,我記得很清楚)<br />
<br />
You can get addicted to a certain kind of sadness<br />
(有時候,痛苦也會使人上癮)<br />
<br />
Like resignation to the end, always the end<br />
(就像,我一直忍受你到最後一秒)<br />
<br />
So when we found that we could not make sense<br />
(所以,當我發現和你的一切都沒有意義時)<br />
<br />
Well you said that we would still be friends<br />
(你說,我們還是可以作朋友)<br />
<br />
But I'll admit that I was glad it was over<br />
(不過,老實說,我很高興一切終於結束了)<br />
<br />
But you didn't have to cut me off<br />
(不過,你其實也不用裝作不認識我)<br />
<br />
Make out like it never happened and that we were nothing<br />
(妳復原的很快,還裝作一切都沒發生過)<br />
<br />
And I don't even need your love<br />
(其實,我不需要你的愛)<br />
<br />
But you treat me like a stranger and I feel so rough<br />
(不過你裝作不認識我,讓我覺得很受傷)<br />
<br />
No you didn't have to stoop so low<br />
(現在,你其實也不用畏畏縮縮地躲我)<br />
<br />
Have your friends collect your records and then change your number<br />
(叫你朋友來拿你的唱片,然後把電話換了)<br />
<br />
I guess that I don't need that though<br />
(你不必這樣,因為我其實也不會打電話給你)<br />
<br />
Now you're just somebody that I used to know<br />
(現在,你對我來說,只是個有印象的人)<br />
<br />
Now you're just somebody that I used to know<br />
(就像生命中的過客)<br />
<br />
Now you're just somebody that I used to know<br />
(就這麼簡單而已)<br />
<br />
All lyrics translations from Three Minutes Passion are original<br />
(三分鐘熱度部落格內,所有翻譯歌詞皆為原創譯作)<br />
<br />
女:<br />
Now and then I think of all the times you screwed me over<br />
(有時候,我覺得你只是在耍我)<br />
<br />
But had me believing it was always something that I'd done<br />
(而且,你總是說,一切都是我造成的)<br />
<br />
But I don't wanna live that way<br />
(我不想這樣過日子)<br />
<br />
Reading into every word you say<br />
(難道跟你之間,一定要分得這麼清楚嗎?)<br />
<br />
You said that you could let it go<br />
(你說你會放下一切)<br />
<br />
And I wouldn't catch you hung up on somebody that you used to know<br />
(我不想再看到你對我有任何依戀)<br />
<br />
男:<br />
<br />
But you didn't have to cut me off<br />
(不過,你其實也不用和我裝作不認識)<br />
<br />
Make out like it never happened and that we were nothing<br />
(你裝作一切都沒發生過)<br />
<br />
And I don't even need your love<br />
(我是不需要你的愛)<br />
<br />
But you treat me like a stranger and I feel so rough<br />
(不過你裝作不認識我,讓我覺得很受傷)<br />
<br />
No you didn't have to stoop so low<br />
(現在,你其實可以光明正大的)<br />
<br />
Have your friends collect your records and then change your number<br />
(還找朋友來拿你的唱片,然後還換了電話號碼)<br />
<br />
I guess that I don't need that though<br />
(我其實也不會打給你)<br />
<br />
Now you're just somebody that I used to know<br />
(現在,你對我來說,只不過是個認識的人)<br />
<br />
Somebody<br />
(某個人)<br />
<br />
I used to know<br />
(是我生命中的路人甲)<br />
<br />
Somebody<br />
(某個人)<br />
<br />
(Now you're just somebody that I used to know)<br />
(我好像在哪裡看過的人&hellip;&hellip;)<br type="_moz" />