「好吃嗎?」學中文對日本韓人來說很難嗎?
在網路上看到的一則&quot; 新聞 &quot;很有趣<br />
<br />
【聯合報系校園特約記者黃若筑/沖繩報導】 <br />
<br />
學中文的外國人越來越多。西方人普遍認為漢字書寫很困難;而同樣有漢字傳統的韓國人跟日本人,則是在發音上容易遇到障礙。韓國學生李智賢大嚷:「二聲跟三聲好難分!」 <br />
<br />
<br />
韓國人:中文音調念起來像唱歌 <br />
李智賢認為中文是很有趣的語言。(李智賢/提供) <br />
<br />
來自韓國首爾市立大學四年級生李智賢是日本琉球大學的交換學生,五個月前開始學中文。她認為四聲很難分辯,可是音調的差別,卻也使中文念起來有種音樂感,講話聽起來像唱歌,使她覺得很有趣。 <br />
<br />
<br />
<strong>李智賢也表示,中文文法跟韓文不一樣,不好學。她指出韓文跟日文,不論動詞形容詞都有過去式。例如:「好吃嗎?」,日文會在好吃後面加上過去式,但中文沒有這種語法。對此她感到驚訝:「中國人交談時卻都懂別人是在說過去的事情,我覺得很不可思議。」 <br />
<br />
</strong><br />
此外,她覺得,中文的字詞組成很有趣。她說:「像電腦,是由電跟腦兩個字組成,也就是電器的腦袋。從字面看就可以聯想到意思,很生動,很好玩。」 <br />
<br />
=====================================================<br />
<br />
<strong>「好吃嗎?」中國人交談時卻都懂別人是在說過去的事情,我覺得很不可思議。」 <br />
</strong>這三個字是過去式??<br />
學中文對日本韓人來說很難嗎?