返回 流行女裝

(續)日本男友,我們真的在一起了∼求救日文高手

上次有發一版
現在我們真的在一起了
他幫我出了機票錢
我就這樣去日本了
那幾天我更加確信了一些事
他打了一副他家的鑰匙給我
細節不多說啦
雖然我們年紀有差
但是
目前為止我覺得很幸福喔^^

情人節快到了
他也又要來台灣出差了
我想自己做一張卡片送給他
上面想要寫日文
希望他看到不會日文的我還寫日文給他
讓他覺得很感動
但是我現在才開始學日文(真的有努力在學喔)
沒有能力可以翻譯我想說的話
有沒有日文高手可以幫幫我呢???


==========================
我們之間
雖然溝通上常常有謬誤
但也許就是因為這樣
讓我們之間的關係回歸最純真的狀態
沒有心機、沒有猜忌
信任和信念是最主要的維繫橋樑
我想維繫這樣的關係
我想為這樣的關係努力

卡片是我親手做的
希望你喜歡
==========================


各位日文高手~~請幫幫忙囉~~~



  • 心意最重要
    心意最重要
    這麼深的句子他一看就知道不是妳自己寫的了吧?= =
    還是按照自己的程度寫給他
    相信他會明白的
  • 私達は、
    コミュニケーションにはよく勘違いですが、
    そういうことのためかも
    私たちに、一番素直な状態に戻す
    腹黒いもなく 勘ぐりもなく
    お互いに信用して 信念を持って
    それは一番重要な維持する方法だと思います。
    こういう関係を繋ぎたい
    こういう関係を、がんばりたい!

    このカードはわたしが手作り物だ
    気に入って欲しいー●^-^●❤

  • sorry~~~我不是來翻譯的.(雖然翻這種文章對我來說一點也不難)

    建議妳...

    就直接把妳要寫的中文寫在卡片上吧.(對方有心的話...自然會去想

    辦法瞭解妳文章的意思)

    上面有朋友好心幫妳"直接翻譯",給日本人看多少是看得懂要表達的意思,

    但使用的文法在會話上是不成立的.


    以過來人的經驗...

    我只想說...

    遠距離的國際戀愛確實不容易,有好結局的也不多......

    日本人在台灣有豔遇的不少...(我看過連有年紀長得也不帥的歐吉桑[在日本有老婆的]

    也有台灣小姐去他家免費掃地,陪他約會等...]

    在一起了人家也未必認定妳是他"要以結婚為前提交往的對象"...

    人家給妳機票錢...妳也去了...連家�鑰匙也打了一副給妳...

    這些也不代表對方的心態就是"以結婚為前提的交往"

    (不過妳不在意這點的話就不需要擔心了...)

    勸妳還是先認清一下妳們交往的定位在哪�會比較好....


    P.S.我認識一位朋友...(已經沒有來往了...)

           她以前也跟我說她的日本男友(上司)幫她出機票錢請她去日本陪他...

          她也去了...







          結果他們只是砲友....
回應...
 返回 流行女裝