[笑話] 令布希頭痛的胡主席的姓
令布希頭痛的胡主席的姓
George: Condi! Nice to see you。 What`s happening?
布希: 康迪(賴斯)! 很高興見到你,發生什麼事情了?
Condi: Sir, I have the report about the new leader of China .
賴斯:長官,我來向你彙報中國的新領導人。
George: Great . Let’s hear it. `
布希: 好極了,我們一起來聽聽!
Condi: Hu is the new leader of China .
賴斯:胡(誰)是中國的新領導人。
George: That’s what I want to know.
布希: 這就是我要知道的。
Condi: That’s what I’m telling you.
賴斯: 這就是我要告訴你的。
George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China ?
布希: 這就是我要問你的,誰(胡)是中國的新領導人?
Condi: Yes
賴斯: 是的。
George: I mean the fellow’s name.
布希: 我是說那個人的名字。
Condi: Hu.
賴斯: 胡(誰)。
George: The guy in China .
布希: 那個在中國的人。
Condi: Hu.
賴斯: 胡(誰)
George: The new leader of China .
布希: 中國的新領導人!
Condi: Hu。
賴斯: 胡(誰)
George: The Chinese?
布希: 那個中國人!
Condi: Hu is leading China .
賴斯: 胡(誰)領導中國。
George: Now whaddya’ asking me for?
布希: 啊?現在是你問我了?
Condi: I’m telling you Hu is leading China .
賴斯: 我在告訴你,胡(誰)在領導中國。
George: Well,I’m asking you. Who is leading China ?
布希: 我在問你,誰(胡)在領導中國?
Condi: That’’s the man’s name.
賴斯:就是那人的名字。
George: That’s whose name?
布希: 就是誰(胡)的名字?
Condi: Yes.
賴斯:是的。
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China ?
布希: 你到底願不願意告訴我誰(胡)是中國的領導人
Condi: Yes sir.
賴斯: 是的,長官(亞瑟爾)。
George: Yassir? You mean Arafat is in China ? I thought he was in the Middle East .
布希:亞瑟爾?你是說阿拉法特在中國?我以為他在中東呢。
Condi: That’s correct.
賴斯:沒錯。
George: Then who is in China ?
布希:那麼誰(胡)在中國?
Condi: Yes, sir.
賴斯:是的長官(亞瑟爾)。
George: Yassir is in China ?
布希:亞瑟爾在中國??
Condi: No, sir.
賴斯:不,長官。
George: Then who is?
布希:那麼誰(胡)在?
Condi: Yes, sir.
賴斯:是的長官(亞瑟爾)。
George: Yassir?
布希:亞瑟爾?
Condi: No, sir.
賴斯:不,長官。
George: Condi! Nice to see you。 What`s happening?
布希: 康迪(賴斯)! 很高興見到你,發生什麼事情了?
Condi: Sir, I have the report about the new leader of China .
賴斯:長官,我來向你彙報中國的新領導人。
George: Great . Let’s hear it. `
布希: 好極了,我們一起來聽聽!
Condi: Hu is the new leader of China .
賴斯:胡(誰)是中國的新領導人。
George: That’s what I want to know.
布希: 這就是我要知道的。
Condi: That’s what I’m telling you.
賴斯: 這就是我要告訴你的。
George: That’s what I’’m asking you。 Who is the new leader of China ?
布希: 這就是我要問你的,誰(胡)是中國的新領導人?
Condi: Yes
賴斯: 是的。
George: I mean the fellow’s name.
布希: 我是說那個人的名字。
Condi: Hu.
賴斯: 胡(誰)。
George: The guy in China .
布希: 那個在中國的人。
Condi: Hu.
賴斯: 胡(誰)
George: The new leader of China .
布希: 中國的新領導人!
Condi: Hu。
賴斯: 胡(誰)
George: The Chinese?
布希: 那個中國人!
Condi: Hu is leading China .
賴斯: 胡(誰)領導中國。
George: Now whaddya’ asking me for?
布希: 啊?現在是你問我了?
Condi: I’m telling you Hu is leading China .
賴斯: 我在告訴你,胡(誰)在領導中國。
George: Well,I’m asking you. Who is leading China ?
布希: 我在問你,誰(胡)在領導中國?
Condi: That’’s the man’s name.
賴斯:就是那人的名字。
George: That’s whose name?
布希: 就是誰(胡)的名字?
Condi: Yes.
賴斯:是的。
George: Will you or will you not tell me the name of the new leader of China ?
布希: 你到底願不願意告訴我誰(胡)是中國的領導人
Condi: Yes sir.
賴斯: 是的,長官(亞瑟爾)。
George: Yassir? You mean Arafat is in China ? I thought he was in the Middle East .
布希:亞瑟爾?你是說阿拉法特在中國?我以為他在中東呢。
Condi: That’s correct.
賴斯:沒錯。
George: Then who is in China ?
布希:那麼誰(胡)在中國?
Condi: Yes, sir.
賴斯:是的長官(亞瑟爾)。
George: Yassir is in China ?
布希:亞瑟爾在中國??
Condi: No, sir.
賴斯:不,長官。
George: Then who is?
布希:那麼誰(胡)在?
Condi: Yes, sir.
賴斯:是的長官(亞瑟爾)。
George: Yassir?
布希:亞瑟爾?
Condi: No, sir.
賴斯:不,長官。