事實澄清

kerry168的話:

明明就是去翻譯網站拼出來的法文...讓人指正就說別人都是錯的...他的才對.

之前收到的消息是...
這個傢伙曾經全身就他相簿那付德性出沒過台北東區還有台北麗晶
CHANEL.跑去跟人家小香SA哈拉...還騙人家跟他合照...之後拿照片
跟人家說小香的誰是他的好友...(那個SA是既衰又欲哭無淚...)

雖然我是他目前唯一緊追不放的攻擊對象...~"~
============================================================

1.  既然妳想污衊我:說我的法文是翻譯網站拼出來的....

那好吧,請妳告訴我:
N`ai-je  donc  tant  vécu  que  pour  cette  infâmie?這句話的意思?
這是香奈兒著名廣告詞,只要是法國人一定能了解它的意思
我給個使用上的提示:例如--我不小心知道了妳這號貨色,我就可以用這句話  XD

還有,某位文法概念很差的小白寫的這句  Laissez  lui  descendre
錯在哪?    妳可以明確地告訴我嗎?

不過,我很肯定的是:妳根本不會    XD   

2.  小香合照的事,雖然妳全部講錯,但我也不想說出真相
      因為:干妳屁事,那是我的隱私,幹嘛告訴妳?我只澄清至此
      對了,妳的司機及管家呢?   
      還是妳都一直停留在坐廉價電車以及叫計程車的層次?  XD

3.  緊追不放??    哈哈哈哈哈    妳沒那種魅力....   
      基本上,我只是作事實澄清而已,攻擊妳??    哈哈哈    別認真
      妳連  Charlotte    Gainsbourg  的一半都不如!
      緊追不放?  妳真的想太多!    哈哈哈哈哈
      我覺得:以妳對時尚的敏銳度
      可能連  Charlotte    Gainsbourg  是誰都不知道    XD

--
PS:   
to    晃哥
我在法國發現一個很棒的東西(只有法國的高級場所才有),
如果你有興趣的話,請回文,我會留言給你
  • 停止這場鬧劇吧
    停止這場鬧劇吧
    呃....各位,不要再幫他洗版了

    雖然我從頭看到尾,但是....大家再回應

    就達成他洗版的目的了

    就讓這位修道之人    隨風而來    隨風而去吧

  •  
    ferragamo的話:
    K    Y487

    你好棒喔!

    以一檔百

    我好敬佩你!!!!

    =====================================

    用山茶花+1

回應...