請幫忙~英文達人請進

小女不才~可否幫我把下列中文翻譯成英文呢??
拜託了....


1~PCB空板大約要7月初才有辦法提供.且無舊版本PCB可以提供參考

2~Ok....客戶可接受

3~試產時間預計為7月底    量產時間未定

4~必須要將成品完成業務才有去銷售    主要銷售市場為歐美    目前數量佔估30K/m

5~在不會降低輻射效率的情況下,天線頻寬略增沒有問題
  • 1~PCB  spatial  board  probably  wants  at  the  beginning  of  July  only  then  to  have  the  means  to  provide   
    Also  not  old  edition  PCB  may  provide  the  reference
    2.OK!The  customer  may  accept
    3.Trial  production  time  estimate  for  at  the  end  of  July
    The  quantity  produces  the  time  to  be  undecided
    4.Must  have  to  complete  the  end  product  the  service  only  then  to  have  sells
    The  main  sales  market  is  Europe  and  America
    At  present  the  quantity  occupies  estimates  30K/m
    5.In  cannot  reduce  the  radiation  efficiency  in  the  situation,the  day  line  frequency  width  slightly  increases  does  not  have  the  question

    你可以上yahoo字典的段落翻譯看看哦^^

  • 1~PCB空板大約要7月初才有辦法提供.且無舊版本PCB可以提供參考
    The  raw  board  could  be  supplied  around  the  beginning  of  July,  and  there  is  no  old-version  board  could  be  provided  to  you  at  present.

    2~Ok....客戶可接受
    OK,  customer  could  accept/take  it.  (accept  or  take  都可用)

    3~試產時間預計為7月底        量產時間未定
    Pilot  run  timing  will  be  the  end  of  July
    Mass  production  schedule  is  not  confirmed.

    4~必須要將成品完成業務才有去銷售        主要銷售市場為歐美        目前數量佔估30K/m
    We  have  to  finish  the  final  product,  the  our  sales  could  make  the  promotion.      The  main  marketing  is  Europe  and  U.S.        The  expecting  sell  is  30K  per  month  for  this  item.

    5~在不會降低輻射效率的情況下,天線頻寬略增沒有問題
    Under  the  condition  of  Radiation  efficiency  is  normal  running,  it  is  fine  to  increase  Aerial  bandwidth 

  • 一個地方key錯

    We    have    to    finish    the    final    product,  and  then    our    sales    could    make    the    promotion.
  • 不太推第一個回答耶
    很多不合文法和意思的地方
  • 薄荷妮&小晴豬咀巴
    非常謝謝兩位達人的幫忙
    感激不盡.....
回應...