請問兩個英文單字

請問精通英文的大大們,
請問  freezing是冰凍的意思
可是在台灣可以說"It`s  freezing."嗎?
還是都說"It`s  chilly."就好了呢?
因為聽過一個英文老師說過"It`s  freezing."
但那天雖然是寒流也沒到結冰的地步~可以用freezing嗎?
freezing跟chilly兩個字的意思可以通用嗎?
(因為好奇的小朋友問了我這個問題~拜託了)
  • 恩~~~了解了~~感謝!!!!
  • freezing是很冷
    chilly是涼,並沒有到很冷的意思
  • 咦?
    我查字典是說chilly是冷到不舒服的冷
    涼的不是cool嗎?
    那麼請問誰跟誰才是通用的呢?
  • 在國小的時候學過cold跟cool的課
    不過在美國,至少在我住的地方很少人用cool來說冷
    年輕人似乎都比較喜歡用口語
    cool最後都只有酷的意思了

    freezing有代有誇大的手法

    所以
    chilly  <  cold  <  freezing

  • i`m  freezing
    冷到快死了


    it`s  cold
    滿冷的

    it`s  chilly
    有點涼涼的
    常聽到 
    it`s  kinda  chilly  outside,  bring  a  jacket.
回應...