返回 包包鞋子
  • 音標為  /kl`oi/

    唸起來像  "柯柔以"
  • chloe--"扣以"

  • 可ㄌㄡ依
  • k-lo-i

    ˙ㄎㄜ      ㄌㄡ      ˙一

  • k-lo-i

    ˙ㄎㄜ            ㄌㄡ            ˙一
    =================================================
    +1
    就是這種念法
  • 其實這是個法國品牌
    正確念法  法文發音是  "可漏ㄟ"
    英文發音才是"可漏以"
  • 最近發現一個奇摩很讚網頁
    有很多品牌的正確發音
    http://yahoofashion.panhsin087.com/brandguide/dna.php?brand=anna
  • 科摟一
  • 解約放束的話:
    其實這是個法國品牌
    正確念法    法文發音是    "可漏ㄟ"
    英文發音才是"可漏以"

    =============================================

    其實這個疑問在我心裡很久了
    我一直看著e上面的重音記號
    這不是ㄟ的發音嗎??
    為什麼連櫃姐都唸"ㄧ"
    又怕唸錯被人笑"俗"^^

    就像IKEA
    它是瑞典的品牌
    用瑞典文發音是唸"哀ㄎㄧ亞"
    但在台灣大家都唸"衣ㄎㄧ亞"
    嗯.......................
    是不是還是跟著大家唸會比較好??

  • yinchii的話:
    最近發現一個奇摩很讚網頁
    有很多品牌的正確發音
    http://yahoofashion.panhsin087.com/brandguide/dna.php?brand=anna
    .......................................
    我上去看了!
    其實很多都不正確,
    很多應該是法文或義大利文的發音他都是用英文發音,
    非常難聽......
    但是感謝妳的分享∼他的文字介紹還不錯啦!
  • 其實應該是說兩個念法都可以吧
    如果就法文發音來看
    Chloé的"é"是發"ㄟ"沒錯
    而且它本來就是法國品牌

    我有問過我妹了  她是念法文的
    所以應該是錯不了的
  • 寶子媽的話:

    就像IKEA
    它是瑞典的品牌
    用瑞典文發音是唸"哀ㄎㄧ亞"
    但在台灣大家都唸"衣ㄎㄧ亞"
    嗯.......................
    是不是還是跟著大家唸會比較好??

    ====================================================
    澳洲也唸  "哀ㄎㄧ亞"沒錯~



  • 其實美國加拿大也都是唸"哀"
    可是我每次這樣講
    都會換來鄙棄的眼神
    "這裡是台灣~大家都唸衣ㄎㄧ亞,美國的唸法和我們不一樣啦!"
    ^^
  • 法文發音是    "可漏ㄟ"
    =====================

    +1

  • 聽大家一說
    感覺我們台灣人有很多都一直在發不正確的音
    這樣我會很難受~
    因為~我覺得發音正確是一件非常重要的事
  • *LEIGH*的話:
    聽大家一說
    感覺我們台灣人有很多都一直在發不正確的音
    這樣我會很難受~
    因為~我覺得發音正確是一件非常重要的事
    ===
    +1

    我也不太習慣
    但是在台灣  就要迎合大多數人的口味
    只怕別人聽不懂
  • 就像是COSTCO明明是念喀斯摳
    可是台灣人都念摳司摳
    搞到最後     
    在朋友面前也都只好念摳司摳 
    但真的就像*LEIGH*說的~~~~好難受阿!!!!
  • 版主問的是英文名字,不是名牌Chloé的唸法
    所以是唸klO-E
    但我聽到名牌Chloé的唸法也是如此

    至於IKEA的唸法,其實應該是唸衣ㄎㄧ亞沒錯
    但在英語體系的國家習慣唸成哀ㄎㄧ亞
    (參考於http://www.answers.com/ikea?cat=technology的General  overview)

    另外,想知道品牌英文怎麼唸,我覺得有另一個網站的發音更好

    http://fashion.about.com/cs/designers/l/blpronounce.htm
  • IKEA
    原文發音是『依ㄎㄧ呀』
    但在英語系國家被讀成『哎ㄎㄧ呀』

    所以台灣的念法是直接跟原文的
  • *LEIGH*的話:
    聽大家一說
    感覺我們台灣人有很多都一直在發不正確的音
    這樣我會很難受~
    因為~我覺得發音正確是一件非常重要的事
    ============

    這沒什麼好難受的
    買的起比會唸重要∼∼
    入境隨俗
    不會標準的外文發音沒什麼奇怪的

    LV...在台灣都是直接稱簡寫兩字母
    可是在外國不會聽到人家這麼念
    都是兩個字全文
    沒有誰比較高尚
    就是一個習慣問題

    很多婆婆媽媽都是直接念中文譯音啊
    去買『香奈兒』
    那個英文字他們也認不出來

    反倒是有很多小女生
    每天『加強練習』名牌發音
    就是為了在別人面前炫耀一下
    說的頭頭是道
    卻一個都買不起

    又比如賓士車
    華文地區都是直接BENZ,  BENZ的叫
    笨死.  免嚕

    可在外國通常不會有人這麼稱呼
    都是叫Mercedes
    那中華賓士是不是應該
    開個全國性的廣告
    來教育大家把這名牌車的發音念好再來買
回應...
 返回 包包鞋子