4款保濕噴霧 成分多是水
【朱正庭、陳柏因╱台北報導】知名英國保養品牌Boots,日前遭英國《泰晤士報》踢爆旗下保濕噴霧水其實是自來水。該商品雖未引進國內,但《蘋果》日前到坊間藥妝店檢視市面知名保濕噴霧產品,發現國內四款市售保濕噴霧,成分也多只是水或聲稱是礦泉水,價格卻是市售礦泉水的約一百四十四倍,部分業者甚至刻意不以中文寫出主成分,消基會批業者有誤導民眾之嫌。
醫師:用自來水即可
市面藥妝店販售的保濕噴霧產品,其中娜芙(NOV)在其標示上指成分為「WATER/ NITROGEN/SEA WATER(水、氮、海水)」,優麗雅(URIAGE)則標示「無菌等張溫泉水」,雅漾(Avène)和愛維養(evian)都稱是來自法國礦泉水,但成分基本上都是水。上述噴霧產品以一百五十毫升為例,售價從一百九十九元至六百五十元都有,平均每毫升售價約一點三二至四點三三元。
與一般市售國產礦泉水每六百毫升二十元(每毫升約零點零三元)比較,市售噴霧水的售價約是礦泉水的四十四倍至一百四十四倍。
愛維養客服人員表示該噴霧的成分是法國進口礦泉水,但噴霧噴頭為專利設計,能製造細緻水霧,讓水中礦物質更容易被吸收。娜芙產品經理陳怡汝表示,該產品主成分確實是水,但裡面有濃縮海水萃取物。優麗雅台灣總代理寶齡富錦生技業務經理丁雪琴說,該產品是法國限定開採礦泉水,礦物質成分也比其他廠商要高。
常買保濕噴霧的林小姐說,原相信廠商宣稱有保濕效果才會買,不過如成分只是水,那實在不值得。三軍總醫院皮膚科主任趙昭明表示,水在皮膚上只會到達角質層、「水顆粒其實也不用太細」,消費者用自來水在臉上拍打也有類似的保濕效果。
成分刻意不標示中文
此外,上述品牌雖有中文標示,但娜芙、雅漾都未將主成分水(water)翻譯成中文,愛維養則是避開主成分為水,只標出微量礦物質。消基會董事長程仁宏說,保濕噴霧打上密密麻麻礦物質名稱,卻沒明白標示就是純水,有故意誤導消費者嫌疑。
衛生署藥政處長廖繼洲說,據《化妝品衛生管理條例》規定,化妝品需有中文標示,但不便翻譯成中文的不在此限,針對簡單的「water」卻不翻成中文的水,廖繼洲表示將進一步研議相關規定。