有人也討厭別人講話穿插英文單字嗎?

最近常常聽別人說話的時候
動不動就來一個over
這個太over...那樣很over...
特別是一些男生很喜歡這樣講
這是從何時開始流行的啊?

有時會問那些喜歡在對話中穿插英文單字的人
為甚麼要這樣做
結果都說甚麼平常講習慣之類的....
可是我看他們...平常根本不需要講英文啊
英文程度也沒特別好
自己也只有在老外跟我問路,或是跟老外吵架的時候才會說英文
平常如果跟自己同胞講英文就會很不好意思
這樣好像自己國文程度很差很像丁丁那樣
而且也很沒禮貌,又不是每個人都應該認識那些單字
尤其是對長輩那更不用說了

總覺得那些講話喜歡卷舌外加些英文單字的男生蠻噁心
很娘
有人也這麼認為嗎?
  • 聽得懂的話~~覺得不會怎樣拉,反正我聽ㄉ懂.....哈




    聽不懂的話~~靠!!是怎樣    跟我烙英文
  • 我想到了主播  --  張雅琴         
    他常常會穿插英文     
    有時會覺得      ......
  • 一起說英文
    一起說英文
    幹嘛這樣,稍微用一下英文才會提升丫
    而且現在英文在台灣很重要耶
    多講才不會忘記
  • 這讓我以前曹蘭有扮一個賽金花
    賽金花講話老是中文穿插著英語
    那個很好笑的..
    那屬於六年級的回憶..哈~~~
  • 有些人聽起來是真的很刻意....
    讓人覺得難受  很想飛踢
  • 討厭倒還好•••有的人是講習慣了,像「我不care他們怎麼想」,自己都沒發覺可以不用這樣講、沒想到「我不在乎他們怎麼想」反而聽起來比較順而且自然。

    有的人是為了炫耀、有的人是平常就不自主地表露出自己崇洋,這樣的人才會讓人討厭,而且被討厭主要也不是因為他們講話穿插英文。

    有的人是ABC,如果是中文辭彙很貧乏的ABC就真的沒辦法,他們也不是故意的。我認識的ABC都會盡量全部講中文,除非他們確定對方聽得懂而且能接受他們中英文穿插。

    畢竟講話就是要溝通嘛,說話的人要能用心讓聽者了解他在講什麼,他就必須要配合聽者的語言。over、care等等這些大部份台灣人都能懂,如果對著一個從小外語不是學英語而是學日語的人說「你這麼做會jeopardize我們的友誼」,明明自己並不是不知道要怎麼全部用中文講,那鬧笑話的反而是講話的那個人。

    話說回來,「哈囉」和「掰掰(拜拜)」不也是從英語演變成大家都明瞭的中文(外來語)了嗎?也許以後會越來越多這樣的情形吧。

    我還有親戚早在還沒出國留學前就叫自己媽媽「Mother」哩,從高中開始就一直這樣叫,然後接下來全部講中文,不知道她們出去外面有沒有被別人討厭。xD
  • 不會討厭

    版主要會調適自己的對英文的心理壓力。

  • 我覺得要看人吧
    在國外的話  有時候這樣是難免的
  • 版主應該比較內相的性格吧
    現在都什麼時代啦
    甚或都在朝國際化前進
    不僅是一個國家
    個體的人也是一樣
    要做一個國際化的人
    這樣在社會上才不會那麼輕易被淘汰掉
  • YOU說OK不OK阿?
    ===========
    這樣比較像新加坡式英文==
  • 其實我也不是很習慣聽別人那樣講
    但是如果是國外回來的朋友或是平常很頻繁用英語的人
    (或是一些大家已經很通用的字ex.care)
    就覺得還好

    可是有些人就會太顯的刻意
    好像每句話都要烙一下英文
    明明會的就那幾個字
    再怎麼用也還是那幾個字
    聽起來就覺得很.....

    也許這也是一種學英文的方式?
    XD
  • 我覺得要看怎樣的穿插,
    如果是偶而加一兩個字在句子裡我覺得還好...

    我最近看到某人的部落格....
    是用,  "me覺得....."
    "我個人很不like這樣的..."  之類的...
    看了覺得很難過...
  • 很簡單的詞的話就很奇怪...
    YOU這種我就覺得很多餘了

    專有名詞或很特別的詞
    就可以接受了∼
  • 我自己不會在意這種事

  • 有些人喜歡講話加英文,是在裝高級,我身邊這種人多的是..另外也有人是因為習慣的關係,有可能是從國外回來,有可能是身處的環境使然,所以會不自覺的脫口而出,當然裝高級的人是我不屑的,有種就整句都講英文,我覺得講中文加一,二個很粗淺的英文單字,很無聊...這個跟國際化完全沒有關係,多益考好比較有關係...呵呵...
  • 我身邊很奇怪的現象是
    我有很多從國外回來的朋友
    他們反而能不講英文就儘量不要講
    要講一定是整段對話都是英文
    所以我並不覺得他們在賣弄英文
    但台灣就不是了,真的很多人很愛在對話裡有事沒事的加一個英文字.
    如果是很常用的其實我覺得沒關係
    或有些英文比中文來的傳神,我也覺得沒關係
    但是若是那個字很普通,而又硬要講英文
    像:我們可不可以去吃hamburger(漢堡)啊
    我就會覺得聽了很煩
    不過如前面大大講的,也許他們沒能力講一整句
    所以聽久了之後,見怪不怪囉
  • 不會討厭~
  • 先說明喔    我是正港的台灣人!!
    我是覺得有些東西..用英文說會比較生動耶...
    例如:今天去跳舞超high的
    若用中文說感覺表達不出我要的那種感覺耶...
    (等等..想一想我好像也只會穿插high這個字眼?!?!)
  • 是啊是啊

    很多人一碰面就是說 
    "Hi"
    第一個字
    就來烙英文

    啊都不會說你好喔
    真是的

    人家天線寶寶也都是一見面說你好啊

    我這樣有沒有愛中文???
  • 小小建的話:
    我也很討厭...

    那些不少是故意賣弄英文的痞子!
    那些來來去去不過那幾個單字,    厲害的話全程都英文啊,    哼∼誰怕誰啊!

    臭屁ABC:http://www.wretch.cc/blog/BryanDong&article_id=4571060

    --------------------------------------------------
    恩...
    我也是討厭這種的
    就是不好好的用中文講
    都要把一些詞彙換成英文單字
    我一個朋友也是
    他已經回來五六年了
    還是這種講話方式
    有一次大家聚會
    就聊一些部落格的東西
    他居然一臉狐疑的看著大家
    "部落格??是什麼"
    他男朋友就說,就是你昨天晚上在整理照片寫網誌的東西
    他大小姐才恍然大悟的說
    "喔∼∼blog!OK,I  got  it."


    阿鬼,你還是講中文吧!
回應...