急~~有人日文、英文好的嗎幫幫我`

救人哦~

有人日文英文好的嗎
可以幫我翻譯這段的日文
再翻成英文嗎??

焼損したコアを分析した結果、Siが検出されています。これはBinderの珪酸ソーダが劣化することなく残留していることを示しています。
  • 沒有人可以幫忙嗎???

    自己推~~~



    剛剛才發現到自己多一顆星了
  • 燃燒後損壞之(核心?鐵心?芯?)分析後的結果
    矽的成分被檢驗出來
    這顯示因為黏著劑的矽酸(珪酸)炭酸(ソーダ)品質並未惡化而殘留下來

    大致是這樣
    因為對這方面完全不熟所以翻這樣
  • 分析燒毀的蕊心後發現,有矽的成分被檢驗出來.
    這表示Binder的矽酸蘇打因劣化而殘留下來的結果.

    As  a  result  of  having  analyzed  a  core  damaged  by  a  fire,  Si  is  detected.  This  shows  that  the  silicic  acid  soda  of  Binder  had  deteriorated  and  Si  is  remnant.

    不知道這個Binder是公司名還是產品名?
    如果是產品..是指夾子嗎??

    翻的很白話...請見諒...:p

回應...