常用來駡人的英文~~~~~

我想知道~
大傢平時用來駡人或生氣的時候會說的英文是什么~
或者ABC,CBC的口頭禪是什么~
因為我剛到國外,我怕別人在駡我,我都不知道~
所以請大傢幫幫我~~
謝謝咯~



P.S.髒話也OK喔~~~
  • QQ小蘋果的話:
    請問一下
    nigger跟nigga到底是啥意思丫
    ======
    用廣東話講就是『黑鬼』
    國台語沒有這種專門字眼可以翻譯這個對黑人的歧視詞

    nigger殺傷力重.  通常出口就是想開幹的
    nigga比較軟但還是貶詞.  但是大量被次文化引用時不帶貶意.  許多電影或歌詞都會出現這字眼.  但還是不能班上檯面使用的負面詞
  • tiffany1177的話:
    謝謝大傢的囬答喔~
    我是在加拿大溫哥華唸書~
    ====
    溫哥華用的到英文嗎??^^
    sorry,  開個玩笑
  • what  the  hell....

    三小  (我認為的啦)
  • Please  do  not  use  racial  slurs...  if  you  don`t  want  people  to  discriminate  against  you,  don`t  discriminate  against  others.    If  you  want  to  use  the  "N"  word  among  your  friends  for  fun  (although  I  do  not  see  how  it  can  be  "fun"),  fine.    However,  it  is  a  VERY  degrading  word  and  should  be  avoided  at  any  cost!  You  WILL  seiously  get  hurt  if  any  African  American  hear  you  use  that  term.
  • 只吃生魚的喵的話:
    stupid,    dumb    (都有笨蛋的意味)
    jerk    (有笨蛋,或是爛人的意思)
    Ass    hole    (這應該知道吧)
    Dame    (有shit的意思,但也同時有cool的意思)
    dame    you,    dame    it    (你這個該死的,或是該死)
    chink    (清客,是嘲笑中國人的)
    BMF    (就是bad    mother    fucXer)
    SOB    (son    of    比區)


    chink    (清客,是嘲笑中國人的)
    這個  我想  別人罵我們就算了
    別自貶吧  看了真心酸
  • 嗯~
    說到nigger/nigga...
    大家如果看過Rush  Hour  2
    成龍不是學黑人講nigger嗎...然後黑人很生氣的跟他打起來﹐可是他卻一頭霧水...
    有看過這段的人就知道這個字不可以亂用噢

    ---

    狐咩咩的話:
    what    the    hell....

    三小    (我認為的啦)

    ↑↑↑

    what  the  hell  應該是“搞什麼鬼/搞屁啊”的意思
    不算“髒話”吧

    文雅一點的說法就是“what  the  heck"

    ---


    版主在溫哥華的黑人應該不多...
    而且妳是華人啦﹐沒有人會對妳用那個字的  ^^;
    可是如樓上提到的
    ”有可能“會被罵chink...Orz...
  • 金字塔頂端
    金字塔頂端
    son  of  bitch
  • 上回.看康熙來了
    有個主題是在國外的ABC藝人
    然後有個藝人說..如果留學生在國外遇到黑人找你嘛煩
    比如罵你什麼的..可以回他"YOUR  MAMA"
    他們說黑人很討厭人家罵他媽媽...
    因為黑人很多女性都在人家家裡幫傭什麼的
    不過我覺得如果遇到人家罵你
    就不要理他就好了..
    因為對別人生氣就是拿別人的錯來處罰自己

    我沒在國外念書.所以我是不了解
    只是轉意@@"
  • 阿雪說的對

    我其實想說的是
    罵人的東西  不用特地學
    有關種族  政治  宗教的 
    更是少提為妙

    很不幸的  我是會暴粗口的人
    但是  我從不認為講髒話是好事或者有個性




  • "your  mama"  是貶低對方母親的用字
    類似中文的”你媽啦“

    Orz...

    所以絕對不要用﹐
    尤其版主是女孩子吧...
    這樣只會招來麻煩甚至殺身之禍  *O*

    "your  mama"也是黑人之間用語﹐
    有時戲躡成份居多﹐就好像他們之間N來N去的
    華人用....
    除非
    1。你跟對方很熟
    2。英文很溜﹐講的過對方﹐連黑人都甘拜下風  -_-
    2。報著必死的決心  Orz...

  • 我想這版面是「常用來罵人的英文」so....
    總之粗口就不好.  能不用就不用吧

    chiuwei:
    ya,  you  are  right.  sorry  about  those  racial  slurs  on  the  page  if  you  are  uncomfortabled  because  of  that.

    就要落雪:
    你說的很對.  我會試著把我這些粵語貶義詞改掉.  也會教育身邊那幫港仔們做更正.  很高興今天看到你今天這一段.  要不然每天掛在嘴邊真的沒感受到他的歧視性.
  • 現在很多人都把bitch
    講成biatch
    大概比bitch好聽一點點吧
    呵呵


    biatch   
     
      a  "gangster"  substitue  for  bitch.  somehow,  this  word  has  found  it`s  way  into  the  mouths  of  every  white  teen  in  america.

     
回應...