英文好的拜託幫忙一下...@@...

以下是我們公司要拒絕客人要求的付款條件...請問要怎麼回客人比較好呢?英文好的請幫忙一下..急@@

我們很感謝貴公司對我司的抬愛,  但因經過我司透過銀行徵信結果,  貴公司的信用並不如我們想像中的好.如果貴司可以提供更詳細的資料,  我司將會請會計部門重新評估.

雖然目前我司給貴司的條件是T/T  before  shipment,  但我們也因為信任貴司  所以也不強烈要求,  都是貨出去後才收到貴司款項. 

如您所知,  我們所有的原料都是以現金購買,  有些原料不是及時可以有的,  有些要等2,3個月.  我司在這方面資金的積壓無法轉動,  所以很抱歉目前無法提供45天的條件.
  • 寫之前我想先問一下:
    1)他們目前只是跟你們詢價而已嗎?已經有簽約了嗎?
    2)你們還需要哪方面銀行的詳細資料?
    3)什麼是T/T?
    4)所謂的原料是什麼?

    如果不方便寫那也沒關係,只是有的話會比較容易。
    ^0^
  • Dear  38lulu,

    謝謝
    1.  沒有簽約,但是我們的客人.
    2.老實說是因為他們的信用沒有通過我們銀行的徵信所以信用是0,  所以不想給出貨後45天的條件.
    3.T/T為  出貨錢100%電匯
    4.原料為化妝品原料
  • 我試試看,翻的不好請多包涵。

    Thank  you  for  your  (自行加入). 
    After  thoroughly  and  carefully  assess  company  credit  details  which  you  have  provided,  our  accounting  department  is  more  than  happy  to  reappraise  if  you  would  provide  more  detail  information.  (看還需要什麼資料,就加進來) 

    At  this  stage  our  practice  of  payment  condition  is    T/T  before  shipment,  however,  our  company  is  only  sending  invoice  after  delivery  of  goods  as  a  courtesy.

    As  you  are  aware  of,  our  material  (原料)are  purchased  by  cash.  Some  of  the  material  have  more  than  2  to  3  month  waiting  period.  Unfortunately  our  company  is  unable  to  accept  45  days  payment  period  due  to  cash  operation  reasons.

    參考參考拉。
回應...