問一個..很簡單的日文問題...

どこ和どちら的意思是不是一樣丫

哪�和哪邊....意思不都一樣嗎@@????
  • 禮貌度
    どちら>どこ
  • どちら是敬語
    どこ是普通體

    (ps  FG啥時可以顯示日文了,嚇到^"^)
  • 那是因為你只看中文而已..

    ジア是用問....『哪裡』?

    ジグヘ是二選一,如:料理東西軍的二選一
  • 什麼?@@

    難道我錯了嗎?

  • 悉達多.........
    完全不知道你的回答是什麼意思...

    其它兩位,比較清楚^^
    謝謝~原來是差在敬語丫
  • 悉達多的話:
    ヘ是二選一,如:料理東西軍的二選一
    ====
    料理東西軍是どっち吧
  • ジゲグ不是口語嗎?
  • 這…這不就是傳說中多多被打槍的證劇嗎!!!
  • ..我知道了  我們在說不一樣的東西@@"
  • ㄜ...

    我剛查了一下,我說的也沒錯啦!

    ジグヘ本來就是二選一在用的。

    ジア是有在問何處的意思∼@@

    不過他們跟尊敬語的關係,我就不曉得了...
  • どこ  -->  是"哪裡"的意思
    どちら  -->  "哪一個"的意思,比較禮貌的說法

    どっち  -->  是口語化的"哪一個"

    我是日文系畢業的^^
  • 整形美人
    整形美人
    どちら
  • 喔~~~還有要問對方公司或校名的意思丫...SOGA...


    -----------
    終於知道悉達多想表達的意思了,哈...
    不過料理東西軍講的是どっち耶...
    就是こちら的意思
  • 不是的~

    口語      /      禮貌

    どっち  =  どちら  -->  意思  :  哪一個

    こっち  =  こちら  -->  意思  :  這個
  • ㄟ....アグヘ是指我這邊的意思ㄝ@@

    ジゲグ就等於ジグヘ啦
  • 兒童餐寶寶的話:
    這…這不就是傳說中多多被打槍的證劇嗎!!!

    -----------------
    3∼2∼1∼

    醒來後你會忘記今天發生的事∼

  • 如果是單純問在哪裡時.どこ就可以了
    但是如果有比較的意思時.要看前面用的
    詞來決定用どこ還是どちら.....
    比方說如果是問英語跟日語你比較喜歡哪各時
    要用どちら...
    那問大阪跟東京你比較喜歡哪各時.用的就是どこ
    どこ基本上都是接在地方或地點後面~~~
    どちら可以用在比較有禮貌的問法在哪裡的意思
    也可以接在名詞的比較方法裡.不只2選1.3選1也行
  • 我只是想測真的可以顯示日文嗎..


    あいうえお

    やゆよりれ
  • 真的可以耶~~~~
  • 簡單來說,分別如下:

    どこ ∼是分別表示「場所」的疑問詞。
    どちら∼是分別表示「方向」的疑問詞。

    詢問場所時也可以用「どちら」,這時會比「どこ」更鄭重。
    **********************************
    以下是我查詢出來更詳細的解釋跟簡單的例句:

    【どこ】

    (1)不明の場所やきまっていない場所などを指し示すのに用いる。どの場所。
    「会議は―でするのか」「―でもいい」「―の国の人か」
    (2)所属しているところなどが不明、不定の時に用いる。
    「―におつとめですか」
    (3)(「どこも」「どこにも」「どこへも」などの形で)どのような所。いずれの場所。
    「―も悪くない」「―にもない」「―へも行かない」

    【どちら】

    (1)不定称の指示代名詞。「どっち」より丁寧な言い方。
    (ア)不特定の方向・場所などを指し示す。
    「西は―ですか」「―へお出かけですか」「―にお住まいですか」「お勤めは―ですか」
    (イ)複数、特に二つのものの中から何か一つを選ぶとき、限定しないままそのうちの一つを取り立てて指す。
    「コーヒーと紅茶と―になさいますか」「―でも結構です」
    (2)不定称の人代名詞。
    (ア)(多く「どちらさま」の形で)どなたさま。「だれ」より敬意が高い。
    「―さまでいらっしゃいますか」「―さまももう少しお待ち下さい」
    (イ)(1)(イ)を人について用いる。どのかた。
    「―がお兄さんですか」

    PS.FG進化能打日文,真好啊~~^^
回應...