有關結帳的句子,請高手幫我翻譯喔!

一些工作上常用到的句子,請知道的人幫我翻英一下喔!

1.請問您的衣服size有確認過嗎?

2.跟您說一聲,貼身衣物售出後將不得退換喔!

3.跟您說一聲,特價品售出後將不得退換喔!

4.請問您的飲料要馬上喝?還是要幫您裝袋呢?

5.請問飲料需要吸管嗎?

以上,感謝感謝^___^
  • 有些句子要照著翻會很奇怪,
    所以我把我知道的句子寫給你。


    1.請問您的衣服size有確認過嗎?
    Did  you  ever  confirm  the  size  of  the  clothes?

    2.跟您說一聲,貼身衣物售出後將不得退換喔!
    Notice:  underwear  is  not  returnable. 

    3.跟您說一聲,特價品售出後將不得退換喔!
    Notice:  products  on  sale  are  not  returnable.

    你可以把2與3並在一起:
    Notice:  products  on  sale  and  underwear  are  not  returnable.

    4.請問您的飲料要馬上喝?還是要幫您裝袋呢?
    Would  you  like  your  drink  to  stay  or  to  go?
    ("這邊用還是外帶"的意思.)

    5.請問飲料需要吸管嗎?
    Do  you  need  a  straw?
  • 非常謝謝中性海藍!想請問∼

    關於:

    1.請問您的衣服size有確認過嗎?
    Did    you    ever    confirm    the    size    of    the    clothes?

    改為Do  you  confirm    the    size    of    the    clothes?可以嗎?

    4.請問您的飲料要馬上喝?還是要幫您裝袋呢?

    詢問的用意是:若是客人要馬上喝,我們就不將飲料裝袋,方便客人飲用,
    若客人不急著喝,我們就會為他們裝袋。
    和這邊用還是外帶的意思有點不同^___^

    想再請問高手們∼
    跟您說一聲or提醒您之類的話該如何表達呢?

    謝謝喔^___^
  • 推^___^
  • 1.請問您的衣服size有確認過嗎?
      建議:  Did        you        ever  .........  比較好
      因為"時態"的問題  "有確認過嗎"  算是過去完成式
      但是如果你說  Do    you  ......  外國人也會聽得懂就是  了  !!   
  • 4.請問您的飲料要馬上喝?還是要幫您裝袋呢?
      Do  you  need  a  doggie  bag  ?
  • 謝謝不迷你的迷你馬^___^

    不過doggie    bag不是"餐廳供客人帶走未吃完食物的袋子"嗎?
    這樣用合宜嗎?

    感謝^___^
  • 推∼
  • to-go  box  is  fine.
  • ohh..誤會了
    飲料要帶走只要ask  for  a  plastic  bag
  • 不迷你的迷你馬的話:
    4.請問您的飲料要馬上喝?還是要幫您裝袋呢?
        Do    you    need    a    doggie    bag    ?

    ===================================================

    或者是...

    Do  you  need  a  bag  for  your  drink?

    通常說不需要袋子的都是會要直接拿起來喝的吧?o.O
  • 恩....印象中 
    外國人的飲料都不太用袋子裝ㄟ
    都是放在一個用紙做的底座  讓大家用"端"的
    不知道那個紙做的底座怎麼稱呼@@? 
    應該就是ciccina說的 to-go    box 吧!?
  • 不迷你的迷你馬的話:
    恩....印象中   
    外國人的飲料都不太用袋子裝ㄟ
    都是放在一個用紙做的底座    讓大家用"端"的
    不知道那個紙做的底座怎麼稱呼@@?   
    應該就是ciccina說的 to-go        box 吧!?

    ======================================================================

    你是說那種一次可以放四杯飲料的那種嗎?
    那個叫做crate
  • 水漓兒的話:
    不迷你的迷你馬的話:
    恩....印象中       
    外國人的飲料都不太用袋子裝ㄟ
    都是放在一個用再生紙做的硬底座        讓大家用"端"的
    不知道那個再生紙做的硬底座怎麼稱呼@@?       
    應該就是ciccina說的 to-go                box 吧!?

    ======================================================================

    你是說那種一次可以放四杯飲料的那種嗎?
    那個叫做crate

    ------------------------------------------------

    哇哈哈~~  對啊  我就是說那個
    水漓兒一定是個老美國啊    連一些生活用品的名稱都知道
    所以我想  版主應該也可以說:
      do  you  need  a  "crate"  ?
  • 有關第三條
    我大概會比較喜歡
    All  item  on  sale  and  underwear  are  nonrefundable

    大家交流一下吧
  • 那個裝飲料的那種紙盤子
    美國通常是用TRAY

    其實語文很活沒有標準
    除非你要用這些"標準用法"訓練員工  像標準答案一般
    不然  我會問買飲料要帶走的客人
    "Do  you  need  a  bag  or  tray  for  your  drinksto  go?"
    在美國外帶通常用"  TO  GO"
    在英國是不是一樣  就請住在英國的網友們跟我們分享

    檢查衣服的SIZE  我大概會用"  Have  you....

    總之  你能表達  對方能懂  就達到溝通的目的了

    還有  飲料都會附吸管的吧    好奇啦
  • 1.請問您的衣服size有確認過嗎?
    Did    you    ever    confirm    the    size    of    the    clothes?

    我覺得如果是問客人﹐用Did  you  ever  confirm...
    這樣有質疑的口氣耶...可能會讓人覺得不太舒服...
    版主想表達的是這個意思嗎﹖
    還是想確定一下客人是否找到合適自己的Size?
    另外﹐用Clothes有點怪怪的...@_@

    4.請問您的飲料要馬上喝?還是要幫您裝袋呢?
    Would    you    like    your    drink    to    stay    or    to    go?

    可以說﹕
    Would  you  like  your  drink  for  here  or  to  go?
    Doggie  bag是指吃剩下的食物用﹐
    如果crate這個生字不好記﹐
    用carrying  tray也是可以的噢~~
  • 1.請問您的衣服size有確認過嗎?
    Have  you  confirmed  the  size  of  your  dress?

    2.跟您說一聲,貼身衣物售出後將不得退換喔!
    Please  note  that  underwares  are  non-exchangeable  nor  refundable.   

    3.跟您說一聲,特價品售出後將不得退換喔!
    Please  note  that  sale  items  are  non-exchangeable  nor  refundable.   

    4.請問您的飲料要馬上喝?還是要幫您裝袋呢?
    Would  you  like  a  bag  with  your  drinks?
    或者
    Are  you  having  your  drinks  here  or  take  away?
    ("這邊用還是外帶"的意思.)

    5.請問飲料需要吸管嗎?
    Do  you  need  a  straw  with  your  drink?

    給你參考拉!!!
  • 我也練習一下,  供版主參考
    不過我不喜歡逐字翻,我覺得意思到比較重要啦

    1.請問您的衣服size有確認過嗎?
    Is  this  the  right  size  for  you?


    2.跟您說一聲,貼身衣物售出後將不得退換喔!
    Just  to  remind  you  that  no  exchange  or  refund  on  ligeries.     

    3.跟您說一聲,特價品售出後將不得退換喔!
    Just  to  remind  you  that  there  is  no  exchange  or  refund  on  sale  items.       

    4.請問您的飲料要馬上喝?還是要幫您裝袋呢?
    Would    you    like    a    bag    for    your    drinks?

    5.請問飲料需要吸管嗎?
    Do    you    need    a    straw?

    大家多多交流啊~~  ^^
  • 1.請問您的衣服size有確認過嗎?
    Have    you    confirmed    the    size    of    your    dress?
    也可以用
    Have  you  double  checked  with  the  dress  size?
    --------------------------------------------
    Tray  is  拖盤
    Doggie  bag  是吃剩的東西要帶回去給狗狗吃所用的袋子。不適用於"人"。
    ---------------------------------------------

    參考參考!!
  • 不同的經驗
    不同的經驗
    可能是我遇到的人都太懶了吧
    他們都只問"need  a  box"?

    另外  tray  在美國是很普遍的用法給外帶飲料的
    不光是只有托盤的意思  下次有機會的時候
    自己試試看就知道了
回應...