• 記得是"粥"
  • 是粥沒錯^^
  • 粥+1
  • --轉貼--

    「  粥  」  是  congee  還  是  porridge  ?  查  字  典  ,  不  見  congee  ;  但  小  學  時  老  師教    的  是  congee  ,  不  是  porridge  。 

    英  語  國  家  其  實  沒  有  粥  。  我  們  中  國  的  粥  ,  用  米  煮  成  ,  根  本  不  是  西  方  傳  統  食  品  。  他  們  沒  有  粥  ,  自  然  沒  有  說  「  粥  」  的  字  。  到  了  十  七  世  紀  末  葉  ,  英  文  才  取  印  度  坦  米  爾  語  kanci  一  字  ,  變  化  而  成  congee  或  conjee  ,  指  「  有  米  粥  」  。  但  西  方  人  畢  竟  少  吃  米  粥  ,  所  以  congee  這  個  字  中  小  型  英  文  字  典  一  般  不  錄  。  I  had  a  bowl  of  chicken  congee  for  lunch  即  「  我  吃  一  碗  雞  粥  作  午  餐  」  。 

    Porridge  嚴  格  而  言  不  指  米  粥  ,  而  是  麥  糊  ,  用  麥  片  和  牛  奶  或  水  煮  成  。  西  方  人  早  餐  常  吃  麥  糊  ,  所  以  porridge  這  個  字  幾  乎  無  英  文  字  典  不  載  ,  例  如  :  He  ate  porridge  with  milk  and  sugar  for  breakfast  (  他  早  餐  吃  麥  糊  ,  加  些  牛  奶  和  糖  )  。  英  漢  字  典  一  般  把  porridge  譯  做  「  麥  片  粥  」  。
  • porridge  是麥片粥

    congee    是粥  (米)
回應...